Nos ajustamos al libro. Los policias en las calles, los vistazos en el laboratorio. | Open Subtitles | في هذه القضية سنلتزم بالكتاب قوات الشرطة في الشارع، العينات في المخبر |
Después de ser viuda. El libro reporta listas de muertos durante la Condenación. | Open Subtitles | بعد ان اصبحت ارمله, ظهر بالكتاب اسماء الذين ماتوا اثناء الادانه |
¿Sabes que aún tengo ese libro que mamá y tú me disteis? | Open Subtitles | أتعلم أنني مازلت أحتفظ بالكتاب الذي منحتني إياه انتَ ووالدتي؟ |
Debemos hacer hincapié sobre esto en el libro que trabajar duro solo vale la pena en las condiciones correctas. | Open Subtitles | هذه من الأمور التي علينا إدراجها بالكتاب فهذا العمل الجاد يستحق العناء فقط تحت الظروف المناسبة |
Ten cuidado, Lex hay parábolas de todas clases en las escrituras Sagradas. | Open Subtitles | أحذر ليكس ثمة عبر من أنواع متعددة موجودة بالكتاب المقدس |
El PNUMA dirigió la preparación y publicación de un libro sobre la financiación de la lucha contra la desertificación. | UN | وقاد البرنامج عملية التحضير والنشر الخاصة بالكتاب المؤلﱠف عن تمويل مكافحة التصحر. |
Además, se creó un sitio en la web y se distribuyó un folleto de información sobre el libro y los lugares en que se podía conseguir. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت صفحة على الويب ووُزع كتيب لإعلام الأشخاص بالكتاب وأين يمكن الاطلاع عليه. |
No estoy seguro de qué tan bien leen los chimpancés, pero parecen muy interesados en el libro. | TED | لا أعرف إلى أي مدى قرأته الشمبانزيات، لكنهم بدوا حقا مهتمين بالكتاب. |
Quiero que el libro sea una puerta secreta que conecte las historias con la realidad. | TED | أريد باب سري بالكتاب يُفتح وأدع القصص تخرج للواقع. |
para luego comparar el tercer libro con el que se encuentra en el segundo lugar. | TED | ثم مقارنة الكتاب الثالث بالكتاب الموجود بالمركز الثاني. |
Si le corresponde colocarlo delante de este segundo libro, intercambiarlos, luego compararlos con el primero en el primer lugar y volver a intercambiarlos si hace falta. | TED | إذا كان مكانه قبل الكتاب الثاني فبدلهما، ثم قارنه بالكتاب الموجود بالمركز الأول، وأعد التبادل إذا لزم الأمر. |
Hace 1700 años, ya estaba ahí, en el libro. | TED | مثل قبل 1700 سنة، إنه موجودٌ هناك، بالكتاب. |
Y la foto del libro, cuando le -- Cuando le dije al escultor si podía copiar el patrón de piel, me dijo que podía usarla. | TED | و الصورة كانت موجودة بالكتاب فطلبت من أحد النحاتين أن يستخدم الصورة و أن يقلدها بالضبط |
Hoy en día, no reconocemos un libro como algo aparcado en nuestra estantería o la música como algo que es un objeto físico que podemos tomar. | TED | في الوقت الحاضر، نحن حقا لا نعترف بالكتاب كشيء يوضع على أرفننا أو الموسيقى كشيء هو موضوع مادي يمكننا أدائه. |
Desde que empecé a trabajar en el libro me encontré preguntándome una y otra vez... | Open Subtitles | ...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب :وجدت نفسى أطرح سؤالا ً واحد |
Con el libro, prepararemos la poción y podremos regresar en el Tiempo. | Open Subtitles | بالكتاب يمكننا أن نعد الجرعة ونعود بالزمن للوراء |
En el libro, la Sra. Pickman es una loca que cortó a su marido en pedacitos. | Open Subtitles | السيدة بيكمان مجنونة بالكتاب التى تضع زوجها بالسلطة |
Pero es más fácil decir que se sigue el libro que realmente hacerlo. | Open Subtitles | ولكنه من السهل جدا القول على انك تعيش بالكتاب على انك تقوم بتنفيذ ذلك |
Recibí su carta. Yo... me alegro que le guste el libro. | Open Subtitles | لقد وصلتني رسالتك أنا سعيدة لأنك أعجبت بالكتاب |
Pregúntele si ha mellado su fe en las Sagradas escrituras. | Open Subtitles | اسأله إذا كان إيمانه بالكتاب المقدس قد تحطم |
¡Me niego a estar con quien se ríe de los libros sagrados! | Open Subtitles | أرفض أن أكون في ذات الغرفة مع من يسخرون بالكتاب المقدس |
Quiere destruir la creencia de todos en la Biblia y en Dios. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يدمر إيمان الجميع بالكتاب المقدس و بالرب |
Cuando se trata de escritores, sólo hay una regla. | Open Subtitles | حسنا، عندما تتعلق بالكتاب هناك قاعدة واحدة فقط : |