"بالكتل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales bloques
        
    • produce
        
    • arena y grava
        
    • con los bloques
        
    • los bloques de
        
    d) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el reciente anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    d) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el reciente anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el anuncio de Israel de retener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, comprendidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    Actualmente existen en Alemania unos 1.000 centros de calentamiento a base de biomasa, cada uno de los cuales produce más de 1.000 megavatios. UN ويوجد حاليا في ألمانيا زهاء 000 1 محطة تدفئة بالكتل الحيوية، تولد كل منها ما يزيد على ميغاواط واحد.
    El uso de trozos de neumáticos de desecho como material de relleno liviano para la construcción de carreteras ha demostrado ser otro uso beneficioso de los neumáticos al final de su vida útil, por ejemplo en caminos de saca construidos en zonas con suelos poco resistentes. Su poco peso permite colocarlos en terrenos blandos, porque imponen mucha menos carga al suelo subyacente que la arena y grava naturales. UN 160- وقد أثبت استخدام إطارات الخردة المقطعة كمادة حشو خفيفة الوزن لإنشاء الطرق أنه استخدام مفيد آخر للإطارات الهالكة، مثلاً لإنشاء طرق بعد قطع الأشجار في مناطق ضعيفة التربة.() وتعد طبيعتها الخفيفة الوزن ميزة كبيرة عند وضعها في الأراضي الرخوة، لأنها تفرض حملاً أقل على التربة السفلية مقارنة بالكتل الطبيعية.()
    La UNAMI seguirá trabajando con los bloques políticos para facilitar el diálogo y los medios pacíficos para la solución de conflictos. UN وستظل بعثة الأمم المتحدة على اتصال بالكتل السياسية في سبيل تيسير الحوار وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    c) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el anuncio de Israel de retener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, comprendidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    d) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el anuncio de Israel de mantener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, comprendidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (د) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    d) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el anuncio de Israel de mantener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, comprendidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (د) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    e) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de mantener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ﻫ) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    e) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de mantener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ﻫ) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    e) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ﻫ) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    e) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de mantener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ﻫ) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    e) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ﻫ) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Las consecuencias para las negociaciones del estatuto definitivo del anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos los asentamientos situados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    92. En la estación de lluvias se produce la crecida del río, que extiende por las inmensas llanuras aluviales biomasa, agua, sedimentos y nutrientes. UN 92- يتسبب موسم الأمطار في فيضان الأنهار، فتغطى سهول الفيضان الكبيرة بالكتل الاحيائية والمياه والطمي والمغذيات.
    El uso de trozos de neumáticos de desecho como material de relleno liviano para la construcción de carreteras ha demostrado ser otro uso beneficioso de los neumáticos al final de su vida útil, por ejemplo en caminos de saca construidos en zonas con suelos poco resistentes {§31}. Su poco peso permite colocarlos en terrenos blandos, porque imponen mucha menos carga al suelo subyacente que la arena y grava naturales. UN 177- وقد أثبت استخدام إطارات الخردة المقطعة على شكل مادة حشو خفيفة الوزن لإنشاء الطرق أنه استخدام مفيد آخر للإطارات الهالكة، مثلاً في رصف الطرق عبر المناطق الضعيفة التربة.() وتعد طبيعتها الخفيفة الوزن ميزة كبيرة عند وضعها في الأراضي الرخوة، لأنها تفرض حملاً أقل على التربة السفلية مقارنة بالكتل الطبيعية.()
    En respuesta a las solicitudes tanto del Gobierno como de los manifestantes, la UNAMI estaba entablando contactos con los bloques políticos, los líderes religiosos y los manifestantes a fin de poder actuar como facilitadora. UN وبناءً على طلبات مقدمة من الحكومة والمتظاهرين، تُكثِّف البعثة اتصالاتها بالكتل السياسية والزعماء الدينيين والمتظاهرين لكي يتسنى لها الاضطلاع بدور تيسيري.
    61. El Reino Unido rechaza también las alegaciones referentes a los bloques de hormigón arrojados en la Bahía de Gibraltar. UN 61 - وتنفي المملكة المتحدة أيضا الادعاءات المتعلقة بالكتل الخرسانية في خليج جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more