Compete a la División de Aplicación de Políticas Ambientales la ejecución del subprograma sobre desastres y conflictos. | UN | تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
La solidaridad con los países pobres o con aquellos afectados por desastres y conflictos armados constituye una preocupación tradicional de la política de relaciones exteriores. | UN | فالتضامن مع البلدان الفقيرة أو المنكوبة بالكوارث والنزاعات المسلحة يشكل بؤرة اهتمام تقليدية في السياسة الخارجية لليختنشتاين. |
11.23 La División de Aplicación de Políticas Ambientales se encarga de la ejecución del subprograma de desastres y conflictos. | UN | 11-23 تضطلع شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات. |
La DAPA es la división rectora del subprograma de Ordenación de los ecosistemas y del subprograma desastres y conflictos. | UN | وشعبة تنفيذ السياسات البيئية الشعبة الرائدة للبرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية والبرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات. |
los desastres y los conflictos violentos afectan desproporcionadamente a las mujeres y a los niños y agravan las cargas económicas y sociales. | UN | والمرأة والطفل هم الأكثر تضررا من سواهم بالكوارث والنزاعات العنيفة، مما يزيد من الأعباء الاقتصادية والاجتماعية. |
11.23 La División de Aplicación de Políticas Ambientales se encarga de la ejecución del subprograma de desastres y conflictos. | UN | 11-23 تضطلع شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات. |
11.14 El Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales se encarga de la ejecución del subprograma de desastres y conflictos. | UN | 11-14 تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
11.14 El Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales se encarga de la ejecución del subprograma de desastres y conflictos. | UN | 11-14 تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
11.17 Quien marca la pauta del subprograma de desastres y conflictos es el Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales. | UN | 11-17 يتولى مسؤولية قيادة البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
El liderazgo en el marco del subprograma sobre desastres y conflictos compete al Director de la División de Aplicación de la Política Ambiental. | UN | 77 - يتولى مسؤولية قيادة البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
La responsabilidad de coordinar el subprograma sobre desastres y conflictos recae en el Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales (DAPA), quien también dirige la labor del PNUMA sobre gestión de los ecosistemas y adaptación al cambio climático, facilitando las sinergias que se generarán entre estas tres esferas estrechamente relacionadas. | UN | تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية التي تقود أيضاً عمل برنامج البيئة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية والتكيف مع آثار تغير المناخ مما يتيح زيادة التآزر بين المجالات الثلاثة المترابطة بصورة وثيقة. |
En el contexto del subprograma de desastres y conflictos, señaló especialmente a la atención de los participantes un informe sobre una evaluación ambiental realizada por el PNUMA de Ogoniland (Nigeria), en la que se había presentado una historia detallada de un trágico conflicto que había quedado irresuelto durante más de tres décadas. | UN | واسترعى الاهتمام في سياق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات إلى تقرير أعده برنامج البيئة عن التقييم البيئي لمنطقة أوغونيلاند في نيجيريا الذي يعرض تاريخاً متعمقاً للنزاع المأساوي الذي ظل دون حل لأكثر من ثلاثة عقود. |
ONUHábitat contribuyó a que las ciudades afectadas por desastres y conflictos se hicieran más resilientes y las comunidades más seguras y prósperas, avanzando progresivamente hacia el desarrollo urbano sostenible. | UN | 88 - أسهم موئل الأمم المتحدة في جعل المدن المتضررة بالكوارث والنزاعات أكثر صموداً وجعل المجتمعات المحلية أكثر أمناً وازدهارا. |
Se establecerá un grupo de trabajo temático sobre desastres y conflictos a fin de examinar las actividades en curso del Grupo de Apoyo Interinstitucional y elaborar un plan de trabajo para reforzar la inclusión por parte de las Naciones Unidas de la discapacidad en la reducción del riesgo de desastres, las situaciones de emergencia y las crisis humanitarias. | UN | وسيجري إنشاء فريق عامل مواضيعي يُعنى بالكوارث والنزاعات لاستعراض الأنشطة الحالية التي يقوم بها فريق الدعم المشترك بين الوكالات ووضع خطة عمل لتعزيز إدراج الأمم المتحدة لمسائل الإعاقة في الحد من أخطار الكوارث، وحالات الطوارئ، والأزمات الإنسانية. |
La responsabilidad de coordinar el subprograma sobre desastres y conflictos recae en el Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales (DAPA), quien también dirige la labor del PNUMA sobre gestión de los ecosistemas y adaptación al cambio climático, facilitando las sinergias que se generarán entre estas tres esferas estrechamente relacionadas. | UN | تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية التي تقود أيضاً عمل برنامج البيئة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية والتكيف مع آثار تغير المناخ مما يتيح زيادة التآزر بين المجالات الثلاثة المترابطة بصورة وثيقة. |
11.23 La División de Aplicación de Políticas Ambientales se encarga de la ejecución del subprograma de desastres y conflictos. Dado el carácter interdisciplinario del subprograma, la División desempeñará funciones de coordinación para que el programa de trabajo se ejecute en estrecha colaboración con otras divisiones del PNUMA. | UN | 11-23 تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية، وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستضطلع الشعبة بدور تنسيقي، لكفالة تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشُّعَب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
70. En el cuadro 14 se calculan necesidades totales por la suma de 50.569.000 dólares para el subprograma sobre desastres y conflictos, necesidades del Fondo para el Medio Ambiente por la suma de 9.403.000 dólares, necesidades de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos por la suma de 39.233.000 dólares y necesidades para gastos de apoyo a los programas por la suma de 1.394.000 dólares. | UN | 70 - تقدَّر في الجدول 14 الاحتياجات الإجمالية للبرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات بمبلغ 000 569 50 دولار، واحتياجات صندوق البيئة بمبلغ 000 403 9 دولار، واحتياجات الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بمبلغ 000 233 39 دولار، واحتياجات تكاليف دعم البرنامج بمبلغ 000 394 1. |
11.23 La División de Aplicación de Políticas Ambientales se encarga de la ejecución del subprograma de desastres y conflictos. Dado el carácter interdisciplinario del subprograma, la División desempeñará funciones de coordinación para que el programa de trabajo se ejecute en estrecha colaboración con otras divisiones del PNUMA. | UN | 11-23 تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية، وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستضطلع الشعبة بدور تنسيقي، لكفالة تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشُّعَب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La coordinación del subprograma sobre desastres y conflictos es responsabilidad del Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales, quien también dirige la labor del PNUMA sobre gestión de los ecosistemas y adaptación al cambio climático, facilitando sinergias entre estas tres esferas estrechamente relacionadas. | UN | 55 - تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية، الذي يؤدي أيضا عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إدارة النظام الإيكولوجي والتكيف مع تغير المناخ، مما يتيح الاستفادة من التآزر بين المجالات الثلاثة المرتبطة ارتباطا وثيقا. |
Por ejemplo, los principios y enfoques que respaldan subprogramas como la gestión de los ecosistemas y el cambio climático se tendrán en cuenta en la labor realizada en el marco del subprograma relativo a los desastres y conflictos a fin de asegurar que los instrumentos y enfoques pertinentes elaborados en esos subprogramas se aplican en países vulnerables a los desastres y conflictos o afectados por ellos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها برامج فرعية كالبرنامجين الفرعيين لإدارة النظام الإيكولوجي وتغير المناخ، سوف تُرشِد العمل الجاري في ظل البرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات بغية كفالة تطبيق الأدوات والنُهج ذات الصلة التي جرى تطويرها ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات أو المتأثرة بهما. |