"باللاجئين وغيرهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los refugiados y otras
        
    • los refugiados y demás
        
    • los refugiados y otros
        
    • los refugiados y las demás
        
    A partir de esta Conferencia, Rusia está empeñada en reforzar los mecanismos de protección de los derechos humanos y en perfeccionar la legislación relativa a los refugiados y otras categorías de emigrantes. UN ومنذ ذلك المؤتمر، عملت روسيا على تعزيز آليات حماية حقوق اﻹنسان، وتحسين التشريعات المتصلة باللاجئين وغيرهم من فئات المهاجرين.
    Las responsabilidades claramente definidas del ACNUR respecto de los refugiados y otras personas de que se ocupa no abarcan a los migrantes en general. UN إن المسؤوليات المحددة بوضوح الملقاة على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، لا تشمل المهاجرين عموماً.
    Las responsabilidades claramente definidas del ACNUR respecto de los refugiados y otras personas de que se ocupa no abarcan a los migrantes en general. UN إن المسؤوليات المحددة بوضوح الملقاة على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، لا تشمل المهاجرين عموماً.
    El Programa de Protección aprobado por el Comité Ejecutivo en su 53º período de sesiones brinda un marco coherente e integral para el ACNUR y sus asociados en la respuesta a los retos actuales relacionados con los refugiados y demás personas de que se ocupa la Oficina. UN أما جدول الأعمال المتعلق بالحماية الذي اعتمده المجلس التنفيذي في دورته الثالثة والخمسين() فيوفر للمفوضية وشركائها إطاراً مترابطاً وشاملاً لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    El Programa de Protección aprobado por el Comité Ejecutivo en su 53º período de sesiones, en 2002, brinda un marco coherente e integral para el ACNUR y sus asociados en la respuesta a los retos actuales relacionados con los refugiados y las demás personas de las que se ocupa la Oficina. UN ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Las responsabilidades claramente definidas del ACNUR respecto de los refugiados y otras personas de que se ocupa no abarcan a los migrantes en general. UN إن المسؤوليات المحددة بوضوح الملقاة على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في ما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، لا تشمل المهاجرين عموماً.
    :: Comisión Interdepartamental sobre los refugiados y otras categorías de migrantes del Gobierno de la República Kirguisa; UN اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية باللاجئين وغيرهم من فئات المهاجرين، وهي تقدم تقاريرها إلى حكومة جمهورية قيرغيزستان؛
    En 1997 el ACNUR concertó 931 acuerdos de ejecución con 443 organizaciones no gubernamentales (ONG) de 131 países acerca de las actividades operacionales en favor de los refugiados y otras poblaciones de interés para el ACNUR. UN ٨٦١- خلال عام ٧٩٩١، عقدت المفوضية ١٣٩ اتفاقاً تنفيذياً مع ٣٤٤ منظمة غير حكومية بشأن اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين يهمون المفوضية وذلك في ١٣١ بلداً.
    168. En 1997 el ACNUR concertó 931 acuerdos de ejecución con 443 organizaciones no gubernamentales (ONG) de 131 países acerca de las actividades operacionales en favor de los refugiados y otras poblaciones de interés para el ACNUR. UN ٨٦١- خلال عام ٧٩٩١، عقدت المفوضية ١٣٩ اتفاقاً تنفيذياً مع ٣٤٤ منظمة غير حكومية بشأن اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين يهمون المفوضية وذلك في ١٣١ بلداً.
    En 1998 el ACNUR concertó acuerdos de proyectos con 506 organizaciones no gubernamentales para realizar actividades operacionales en favor de los refugiados y otras poblaciones de la competencia del ACNUR. UN 177- خلال عام 1998، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقات مشاريع مع 506 منظمات غير حكومية للقيام بالأنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    177. En 1998 el ACNUR concertó acuerdos de proyectos con 506 organizaciones no gubernamentales para realizar actividades operacionales en favor de los refugiados y otras poblaciones de la competencia del ACNUR. UN 177- خلال عام 1998، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقات مشاريع مع 506 منظمات غير حكومية للقيام بالأنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados da cuenta por separado a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social de las actividades de su Oficina en lo que respecta a los refugiados y otras personas de interés para el ACNUR, incluidos los repatriados y 5 millones de desplazados internos. UN وتقدم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تقارير بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن أنشطة مفوضيتها فيما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، بما في ذلك العائدون و 5 ملايين من الأشخاص المشردين داخليا.
    El Programa de Protección aprobado por el Comité Ejecutivo en su 53º período de sesiones en 2002 brinda un marco coherente e integral para el ACNUR y sus asociados en la respuesta a los retos actuales relacionados con los refugiados y otras personas de la competencia de la Oficina. UN ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية في عام 2002 إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Además, el ACUNR también publicará en formato electrónico en sus sitios web y en los medios sociales documentos y actualizaciones periódicas sobre su labor y cuestiones relativas a los refugiados y otras poblaciones atendidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنشر المفوضية أيضاً على مواقعها الشبكية ووسائط التواصل الاجتماعي، نشرات إلكترونية ومعلومات مستكملة بانتظام عما تقوم به من عمل وعن المسائل المتعلقة باللاجئين وغيرهم من المجموعات التي تعنى بها المفوضية.
    - Tomar todas las medidas procedentes para garantizar la seguridad del personal humanitario y facilitar su acceso incondicional y sin trabas a los refugiados y otras personas necesitadas de asistencia, incluida la definición de un marco de intervención de los organismos humanitarios; UN - اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان أمن الموظفين الإنسانيين وتيسير اتصالهم بدون شروط وبدون عراقيل أيا كانت باللاجئين وغيرهم من الأشخاص المحتاجين للمساعدة، بما في ذلك تحديد إطار لتدخل الوكالات الإنسانية؛
    iv) Comunicados de prensa y conferencias de prensa: 20 conferencias de prensa para sensibilizar al público sobre cuestiones específicas relativas a los refugiados y otras poblaciones atendidas; 12 campañas de sensibilización sobre temas y problemas relativos a la protección; 24 reuniones para informar a la prensa sobre algunos acontecimientos en la labor del ACNUR y situaciones relativas a los refugiados y otras poblaciones atendidas; UN ' 4` البيانات والمؤتمرات الصحفية: عقد 20 مؤتمرا صحفيا لإذكاء الوعي بمسائل محددة تتعلق باللاجئين وغيرهم ممن هم محط اهتمام؛ وتنظيم 12 حملة صحفية لإذكاء الوعي فيما يتصل بالمواضيع والمسائل المتعلقة بالحماية؛ وعقد 24 جلسة إحاطة صحفية لإذكاء الوعي بتطورات العمل في المفوضية والحالات المتعلقة باللاجئين وغيرهم ممن هم محط اهتمام؛
    viii) Recursos audiovisuales: publicación de galerías de fotos en el sitio web público del ACNUR (www.unhcr.org) como medio de sensibilizar al público sobre cuestiones relacionadas con los refugiados y otras poblaciones atendidas (24); vídeos (en general de 3 a 15 minutos de duración, en francés e inglés) sobre diversos temas relativos a los refugiados y otras poblaciones atendidas (50); UN ' 8` الموارد السمعية البصرية: نشر معرض للصور على الموقع الشبكي العام للمفوضية www.unhcr.org بوصفه وسيلة لإذكاء الوعي بالمسائل المتصلة باللاجئين وغيرهم ممن هم محط اهتمام (24)؛ وإنتاج أشرطة فيديو (تتراوح مدتها عادة بين 3 و 15 دقيقة، باللغتين الإنكليزية والفرنسية) تتعلق بطائفة من المواضيع المتصلة باللاجئين وغيرهم ممن هم محط اهتمام (50)؛
    El Programa de Protección aprobado por el Comité Ejecutivo en su 53º período de sesiones, acogido con beneplácito por la Asamblea General y posteriormente (A/RES/57/187) brinda un marco coherente e integral para el ACNUR y sus asociados en la respuesta a los retos actuales relacionados con los refugiados y demás personas de que se ocupa la Oficina. UN ويوفر جدول الأعمال المتعلق بالحماية، الذي اعتمدته الدورة الثالثة والخمسون للجنة التنفيذية ورحبت به الجمعية العامة بعد ذلك (A/RES/57/187) إطاراً متسقاً وشاملاً للمفوضية وشركائها لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    El texto íntegro de la Convención puede consultarse en la base de datos electrónica Refworld y se ha publicado en la Colección de instrumentos internacionales y textos jurídicos relativos a los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR (vol. I). UN ونص الاتفاقية متاح بكامله في قاعدة البيانات Refworld على شبكة الإنترنت، وهو منشور أيضا في مجموعة الصكوك الدولية والنصوص القانونية ذات الصلة باللاجئين وغيرهم ممن يقعون في دائرة اهتمام المفوضية (المجلد الأول).
    6. Los párrafos 16 a 30 del documento A/AC.96/980 contienen información sobre las actividades que ha de realizar el ACNUR para fortalecer su capacidad para realizar las actividades de los programas relativos a los refugiados y las demás personas de que se ocupa. UN 6- وتقدم الفقرات 16 إلى 30 من الوثيقة A/AC.96/980 معلومات عن الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المفوضية لتعزيز قدرتها في مجال الأنشطة البرنامجية فيما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more