Difusión regular de información en los idiomas locales por radio y televisión | UN | نشر المعلومات بصورة منتظمة باللغات المحلية عبر قنوات الإذاعة والتلفزة |
:: A esos efectos, se necesita más material didáctico en los idiomas locales. | UN | :: ولهذا الغرض ينبغي إتاحة المزيد من مواد التعلم باللغات المحلية. |
Ghana ha preparado estrategias de comunicación en los idiomas locales del país. | UN | وأعدت غانا استراتيجيات للاتصال يتم طرحها باللغات المحلية في البلد. |
Algunas delegaciones manifestaron que, a fin de llegar a un público lo más amplio posible, deberían producirse más artículos y materiales en idiomas locales, en la medida de lo posible. | UN | وأكد بعض الوفود أنه ينبغي إنتاج مزيد من المواد باللغات المحلية بغية الوصول الى الجماهير على أوسع نطاق ممكن. |
A este respecto era una recomendación importante era la publicación de extractos en idiomas locales. | UN | وإحدى التوصيات الهامة في هذا الصدد هي نشر مقتطفات باللغات المحلية. |
Además los miembros querían que se les informara sobre la posibilidad de recibir educación en los idiomas locales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ،رغب اﻷعضاء في أن يحاطوا علما بشأن إتاحة التعليم باللغات المحلية . |
Un aspecto relativamente sencillo pero muy importante de los esfuerzos que se desarrollan en esta esfera es el suministro de materiales de capacitación en los idiomas locales. | UN | ويتمثل جانب بسيط نسبيا وإن كان حيويا من جوانب الجهود المبذولة في هذا المضمار في توفير مواد التدريب باللغات المحلية. |
- las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; | UN | التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية واﻷصلية أو بلغات اﻷقليات؛ |
Cada país producía sus propios materiales en los idiomas locales que utilizaban las capas populares de la población. | UN | وكل بلد يصدر مواده باللغات المحلية المستخدمة على مستوى القواعد الشعبية. |
Todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. | UN | وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية. |
Las oficinas de los países y las oficinas de enlace publicaron materiales en los idiomas locales. | UN | وقامت المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال بنشر المواد باللغات المحلية. |
Cada país producía sus propios materiales en los idiomas locales que utilizaban las capas populares de la población. | UN | وكل بلد يصدر مواده باللغات المحلية المستخدمة على مستوى القواعد الشعبية. |
Todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. | UN | وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية. |
Con el fin de ampliar la divulgación, se brindará apoyo para que los centros de información elaboren páginas de presentación en la Web, en los idiomas locales. | UN | ومن أجل توسيع نطاق هذه الخدمات، سيقدم الدعم إلى مراكز اﻹعلام في تطويرها لصفحات الاستقبال على الشبكة باللغات المحلية. |
La demanda de ediciones de esa obra en idiomas locales, en particular en los países que hacen frente a emergencias humanitarias, continúa. | UN | ويستمر الطلب على الطبعات باللغات المحلية ولا سيما في البلدان التي تواجه حالات الطوارئ اﻹنسانية. |
Por lo tanto, ha iniciado una serie de publicaciones en idiomas locales. | UN | لذلك شرع في سلسلة من المنشورات باللغات المحلية. |
A lo largo de los años, los centros de información han producido más de 200 versiones en idiomas locales de la Declaración Universal. | UN | وعلى مدار السنين أنتجت مراكز اﻹعلام أكثر من ٢٠٠ نص من اﻹعلان العالمي باللغات المحلية. |
Este año, produjeron unas 45 versiones en idiomas locales y difundieron miles de ejemplares en comunidades rurales y apartadas en el mundo entero. | UN | وقامت هذا العام بإنتاج ٤٥ نصا باللغات المحلية ونشر آلاف النسخ على المجتمعات الريفية والنائية حول العالم. |
Es minúscula la cantidad de contenidos en las lenguas locales que las mujeres suelen utilizar de manera exclusiva con más frecuencia que los hombres. | UN | كما أن حجم المحتوى المتوفر باللغات المحلية والذي تستخدمه النساء حصراً، أكثر مما يستخدمه الرجال، هو حجم جد ضئيل. |
• Velar por que los mecanismos de intercambio de información sean objetivos e imparciales. La información debería ofrecerse en el idioma local y empleando el estilo de más fácil comprensión. | UN | ● ضمان موضوعية وحياد آليات تبادل المعلومات، وينبغي تقديم المعلومات باللغات المحلية وبأفضل اﻷشكال التي يمكن فهمها. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Nueva Delhi difundió un documento de antecedentes sobre la celebración anual en lenguas locales. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بنيودلهي بنشر ورقة معلومات أساسية عن الاحتفال السنوي باللغات المحلية. |
Los centros de información de las Naciones Unidas y otras oficinas exteriores son indispensables tanto para distribuir los materiales que reciben como para traducirlos a los idiomas locales. | UN | ولمكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام وغيرها من المكاتب الميدانية دور حيوي في نشر المواد التي تتلقاها وكذلك في إنتاجها باللغات المحلية. |
Por otra parte, los Centros tendrán que desarrollar sus páginas en la Web en los idiomas nacionales. | UN | كذلك لا بد من مواصلة المراكز تطوير صفحاتها على الشبكة العالمية باللغات المحلية. |
Los titulares también apoyarán a las oficinas sobre el terreno en la interpretación de los idiomas locales. | UN | وسيدعم شاغلو تلك الوظائف أيضا المكاتب الميدانية في الترجمة الشفوية باللغات المحلية. |
Era muy importante que las observaciones finales recibieran amplia publicidad, y que se pusieran a disposición de los Estados Partes interesados en las lenguas nacionales y que se distribuyeran a las autoridades nacionales competentes. | UN | ومن اﻷمور البالغة اﻷهمية أن يتم نشر الملاحظات الختامية على نطاق واسع مع قيام الدول اﻷطراف المعنية بتيسير إمكانية الوصول إليها باللغات المحلية وتوزيعها على السلطات الوطنية المختصة. |
96. No obstante, gracias al principio de la libertad de prensa, han aparecido cadenas privadas que difunden información en idioma local y sirven de relevo a las cadenas públicas. | UN | 96- غير أن مبدأ حرية الصحافة أتاح إنشاء بعض القنوات الخاصة التي تقدم معلومات باللغات المحلية مكملة بذلك القنوات الحكومية. |
Además, el ACNUDH ha incluido en su llamamiento anual para 2001 la traducción y publicación de los Principios Rectores a idiomas locales de diversos países con problemas de desplazamientos internos. | UN | وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن النداء السنوي لعام 2001؛ ترجمة ونشر المبادئ التوجيهية باللغات المحلية لعدد من البلدان التي تواجه مشاكل تشرد داخلي. |
C. Uso de idiomas locales para llegar a los destinatarios | UN | جيم - الوصول إلى الجماهير المستهدفة باللغات المحلية |