"باللغتين الرسميتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los dos idiomas oficiales
        
    • en los idiomas oficiales
        
    • en ambos idiomas oficiales
        
    • en las dos lenguas oficiales
        
    Se está preparando una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte, cuya publicación está prevista para finales de 2004. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004.
    Se ha preparado y está en proceso de impresión una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
    Todas las decisiones de la Corte se redactan simultáneamente en los dos idiomas oficiales. UN وتُعدّ جميع قرارات المحكمة باللغتين الرسميتين في آن واحد.
    En esta directiva se dispone un período de transición de siete meses, tras el cual todos los documentos judiciales se redactarán en los idiomas oficiales de la nación. UN وقد حدد هذا التوجيه فترة انتقالية لسبعة أشهر يبدأ بعدها كتابة جميع وثائق المحاكم باللغتين الرسميتين للدولة.
    Actualmente el sitio web está disponible en los idiomas oficiales del Mecanismo, a saber, el inglés y el francés. UN والموقع الشبكي متاح حالياً باللغتين الرسميتين للآلية وهما الإنكليزية والفرنسية.
    252. Que se produzcan carteles, cartillas y otros materiales de divulgación, en ambos idiomas oficiales, con información sobre los derechos de las personas privadas de libertad, expuesta en forma clara y sencilla. UN 252- وينبغي إعداد ملصقات وكتيبات ومواد توعية أخرى، باللغتين الرسميتين على السواء، تتضمن معلومات عن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم مصاغة بلغة واضحة وبسيطة.
    En cada ocasión, se distribuyen ejemplares de los instrumentos relativos a los derechos humanos; por lo general, los textos figuran en las dos lenguas oficiales: el kirundi y el francés. UN وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية.
    La Secretaría está dotada ahora de una dependencia especializada, dentro de la sección de administración judicial que se dedica a la transcripción de las audiencias en los dos idiomas oficiales del Tribunal. UN ٧٩ - وأصبح قلم المحكمة يتمتع بوحدة متخصصة داخل قسم اﻹدارة القضائية مكرسة لتسجيل الجلسات باللغتين الرسميتين للمحكمة.
    El Pacto se ha publicado en el Journal officiel en los dos idiomas oficiales, es decir, el árabe y el francés, y se ha difundido ampliamente en la prensa, la cual suele publicar regularmente grandes pasajes del mismo. UN وإن العهد قد نشر في الجريدة الرسمية باللغتين الرسميتين العربية والفرنسية، كما نشرت على نطاق واسع مقتطفات كبيرة منه في الصحافة التي تصدر بانتظام.
    Otra novedad positiva que merece destacarse es la iniciación de clases de inglés para los detenidos con objeto de facilitar su comunicación con el Tribunal en los dos idiomas oficiales. UN ومن التطورات اﻹيجابية الجديرة بالذكر إدخال فصول تعليم اللغة الانكليزية للمحتجزين بهدف تسهيل الاتصال بينهم وبين المحكمة باللغتين الرسميتين.
    La TVGE emite en los dos idiomas oficiales del país y en todas las lenguas vernáculas, mientras la Asonga lo hace en español y francés. UN وتبث هيئة تلفزيون غينيا الاستوائية برامجها باللغتين الرسميتين وبجميع اللغات المحلية، بينما تبث قناة أسونغا برامجها باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    La División se encarga de toda la labor de mecanografía, formateo e impresión de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte, en los dos idiomas oficiales de la Corte, velando por que los documentos se conformen al estilo y diagramación de la Corte. UN وهي تقوم بطباعة وتصفيف وطبع أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها باللغتين الرسميتين للمحكمة، مع كفالة مطابقة الوثائق للنمط والشكل المتبعين في المحكمة.
    El texto está disponible en los dos idiomas oficiales del UNIDROIT, francés e inglés, mientras que existen varias traducciones no oficiales en otros idiomas que también pueden consultarse en el sitio web del UNIDROIT. UN والنص متاح باللغتين الرسميتين لليونيدروا، وهما الإنكليزية والفرنسية، كما يتوفر على الموقع الشبكي لليونيدروا عدد من الترجمات غير الرسمية إلى لغات أخرى.
    La División se encarga de toda la labor de mecanografía, formateo e impresión de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte, en los dos idiomas oficiales de la Corte, velando por que los documentos se conformen al estilo y la diagramación de la Corte. UN وهي تقوم بطباعة وتصفيف ونسخ أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها باللغتين الرسميتين للمحكمة، مع كفالة مطابقة الوثائق للنمط والشكل المتبعين في المحكمة.
    La sexta edición del manual, totalmente actualizada, se publicó en 2014 en los dos idiomas oficiales de la Corte; posteriormente se traducirá a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. UN وقد نُشرت طبعته السادسة، المحدثة بالكامل، في عام 2014 باللغتين الرسميتين للمحكمة، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية.
    59. El texto del Pacto se ha publicado íntegramente en la Gaceta Oficial de Macao, en los dos idiomas oficiales (chino y portugués). UN ٩٥- نُشر نص العهد بأكمله في جريدة مكاو الرسمية باللغتين الرسميتين )البرتغالية والصينية( على السواء.
    El informe de la Comisión Consultiva de fecha 29 de marzo de 1995 se había recibido también el 31 de marzo de 1995 en los idiomas oficiales de la Organización. UN كما أن تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ قد أتيح أيضا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ باللغتين الرسميتين للمنظمة.
    El presente informe se encuentra disponible en los idiomas oficiales del Canadá, el francés y el inglés, que son dos de los seis idiomas de las versiones auténticas del Tratado. UN 38 - هذا التقرير متاح باللغتين الرسميتين لكندا، الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتان من اللغات الست التي صيغت بها المعاهدة.
    El presente informe está disponible en los idiomas oficiales del Canadá, el francés y el inglés, que son dos de los cinco idiomas de las versiones auténticas del Tratado. UN 39 - هذا التقرير متاح باللغتين الرسميتين لكندا، الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتان من اللغات الخمس التي صيغت بها المعاهدة.
    El Pacto se publicó en ambos idiomas oficiales (chino y portugués) y se distribuyó a la población en febrero de 1997, en abril de 1999, en julio de 2001, en junio de 2002 y en agosto de 2002. UN وصدر العهد باللغتين الرسميتين (الصينية والبرتغالية) ووُزِّع على السكان في شباط/فبراير 1997 ونيسان/أبريل 1999 وتموز/يوليه 2001 وحزيران/يونيه 2002 وآب/أغسطس 2002.
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité, haga que se traduzca en lengua belarusa y lo distribuya ampliamente en las dos lenguas oficiales del Estado parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة البيلاروسية وتوزيعها على نطاق واسع باللغتين الرسميتين للدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more