"باللغتين الروسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ruso
        
    • ruso y
        
    • en los idiomas ruso
        
    Todos los signos en el interior de ese perímetro estarán redactados en ruso y en inglés. UN وتكون جميع العلامات في داخل هذا السور باللغتين الروسية والانكليزية.
    Los textos también pueden conseguirse en ruso y en inglés. UN كما أن هذه النصوص متاحة باللغتين الروسية والإنكليزية.
    Sin embargo, se sigue enseñando ruso en todas las instituciones escolares y hay alrededor de 1.700 escuelas en las que las clases se dictan en ruso y en turcomano. UN غير أن الروس ظلوا يتعلمون في جميع المؤسسات التعليمية ويوجد نحو 1700 مدرسة تعلِّم باللغتين الروسية والتركمانية.
    El sitio web presenta materiales tanto en inglés como en ruso. UN والموقع الإلكتروني للمركز باللغتين الروسية والإنكليزية.
    El presente Protocolo se otorga en los idiomas inglés y ruso y ambas versiones son igualmente válidas. UN أبرم هذا البروتوكول من نسختين أصليتين باللغتين الروسية والانكليزية، والنسختان متساويتان في الحجية.
    569. El centro cuenta con una biblioteca con más de 10.000 obras literarias y más de 663 libros de texto en los idiomas ruso y uzbeko. UN 569 - وللمرفق مكتبة تحتوي على ما يزيد عن عشرة آلاف كتاب أدبي وعن 663 كتابا للدورات باللغتين الروسية والأوزبكية.
    ONU-Hábitat contribuyó a aumentar los conocimientos regionales sobre las condiciones y tendencias urbanas mediante los servicios de asesoramiento proporcionados para la publicación periódica Urban World en ruso y chino. UN وأسهم موئل الأمم المتحدة في زيادة المعرفة على الصعيد الإقليمي بالأحوال والاتجاهات الحضرية من خلال توفير الخدمات الاستشارية الفنية لدوريات العالم الحضري باللغتين الروسية والصينية.
    Se publicó un manual para ese curso (con el apoyo del UNIFEM y el UNFPA) en ruso y tayiko. UN وصدر كتاب مرجعي للدورة باللغتين الروسية والطاجيكية وذلك بالتعاون مع تلك الهيئة ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Prueba de ello es la publicación de periódicos y revistas y la difusión de programas de radios y televisión en ruso y en inglés. UN والدليل على ذلك صدور الصحف والمجلات والبث الإذاعي والتلفزيوني باللغتين الروسية والإنكليزية.
    Hecho en Kiev, el 31 de mayo de 1997, en dos ejemplares, uno en ruso y el otro en ucraniano, teniendo ambos igual validez. UN حررت في مدينة كييف بتاريخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ من نسختين أصليتين باللغتين الروسية واﻷوكرانية، والنصان متساويان في الحجية.
    307. La primera estación de la Red Estatal de Radiodifusión por muchos años ha dedicado una gran proporción de sus emisiones a programas en ruso y yezidi. UN ٧٠٣- وقد خصصت القناة اﻷولى في شبكة اﻹذاعة التابعة للدولة، منذ سنوات عديدة، نسبة كبيرة من وقت بثها اﻹذاعي لبرامج باللغتين الروسية واليزيدية.
    Hecho en Moscú el 8 de diciembre de 1999 en dos ejemplares, en ruso y belaruso, cuyos textos son igualmente auténticos. Por la Federación de Rusia Por la República de Belarús UN أبرمت هذه الاتفاقية في موسكو في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وصدرت في نسختين كتب نص كل نسخة منهما باللغتين الروسية والبيلوروسية ويتساوى النصان في الفعالية.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Uzbekistán y el Centro Nacional de Derechos Humanos publicaron en ruso y uzbeko un folleto ilustrado sobre la Declaración Universal para niños. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان والمركز الوطني لحقوق الإنسان بنشر كتيب مصور للأطفال باللغتين الروسية والأوزبكية حول الإعلان العالمي.
    HECHO en Moscú el 4 de junio de 2000, en dos copias, en ruso y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos. UN حرر في موسكو، في 4 حزيران/يونيه 2000، بنسختين كل واحدة منهما باللغتين الروسية والإنكليزية، ويتساوى النصان في الحجية.
    En 2004 se celebró un acuerdo con Rusia y Kirguistán para la adquisición de libros de texto en ruso y kirguís para las escuelas primarias publicados en esas repúblicas. UN وفي عام 2004 أبرم اتفاق مع الاتحاد الروسي وفيرغيزستان يتعلق بشراء الكتب المدرسية المقررة للمدارس الابتدائية باللغتين الروسية والقيرغيزية التي نشرت في هذين البلدين.
    - Se editan diversas publicaciones populares y folletos en ruso, uzbeko y otras lenguas dedicados a la realización de los derechos humanos y libertades fundamentales de la mujer; UN - تُنشر الآثار المكتوبة والكتيبات الشعبية المخصصة لممارسة حقوق المرأة وحرياتها باللغتين الروسية والأوزبكية ولغات أخرى؛
    El grupo de expertos independientes, cuya labor fue coordinada por el Ministerio de Justicia, elaboró un informe en ruso e inglés y lo presentó al Consejo de Europa. UN وقد أعد فريق الخبراء المستقلين، الذي نسقت عمله وزارة العدل في أذربيجان، تقريراً عن الاتفاقية باللغتين الروسية والإنكليزية وقدمه إلى مجلس أوروبا.
    En 2010 se está llevando a cabo una campaña en los medios de comunicación en estonio y en ruso para combatir los estereotipos de género, que presta especial atención a la mejora de la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres en el mercado del trabajo. UN وفي عام 2010، سوف تُنفذ حملة إعلامية باللغتين الروسية والإستونية للحد من الصور النمطية الجنسانية، تركز على تعزيز المساواة في الفرص بين النساء والرجال في سوق العمل.
    Hecho en Moscú el día 2 de abril de 1996, en dos ejemplares, en ruso y beloruso, ambos igualmente válidos. UN حررت في مدينة موسكو يوم ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من نسختين، كل منهما باللغتين الروسية والبيلاروسية. والنصان متساويان في الحجية.
    Hecho en Shanghai (República Popular China), el 26 de abril de 1996, en cinco ejemplares, cada uno de ellos en ruso y en chino, siendo todos los textos en ruso y en chino igualmente auténticos. UN حرر في مدينة شنغهاي بجمهورية الصين الشعبية في السادس والعشرين من نيسان/أبريل سنة ٦٩٩١ من خمس نسخ، كل منها باللغتين الروسية والصينية، وجميع النصوص المحررة باللغتين الروسية والصينية متساوية في الحجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more