Estaban igualmente disponibles las versiones de los instrumentos en español y francés. | UN | وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
El proyecto también estaría disponible en español y francés. | UN | كما ستُتاح هذه النسخة باللغتين الفرنسية والإسبانية أيضاً. |
Social Dimensions of Green Economy, Research and Policy Brief, mayo de 2012 (también disponible en español y francés). | UN | Social Dimensions of Green Economy, Research and Policy Brief. May 2012. (متاح باللغتين الفرنسية والإسبانية). |
El OSACT señaló que se deberían organizar más talleres de formación en francés y español, y que las eventuales medidas de seguimiento deberían aprovechar esas experiencias y lecciones aprendidas. | UN | واعترفت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى تنظيم مزيد من حلقات العمل التدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية وبأن أي إجراءات ممكنة للمتابعة ستقتضي الاستفادة من هذه الخبرات والدروس المستفادة. |
Las páginas de Facebook en francés y español se usaron para promover el Día de los Derechos Humanos mediante la publicación de artículos de la Declaración Universal de Derechos Humanos durante las semanas inmediatamente anteriores a la jornada en cuestión. | UN | وقد استُـخدمت صفحتا فيسبوك باللغتين الفرنسية والإسبانية على نحو فعال للترويج ليوم حقوق الإنسان، عن طريق نشر مقالات من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في الأسابيع التي سبقت ذلك اليوم. |
El volumen I del Suplemento No. 6 se publicó en español y en francés en 2004. | UN | 7 - نُشر المجلد الأول من الملحق رقم 6 باللغتين الفرنسية والإسبانية عام 2004. |
El sistema portátil de desarrollo de conocimientos que se ha preparado en inglés, se está distribuyendo gratuitamente y estará disponible en español y francés a finales de enero de 2004. | UN | ويجري حاليا توزيع النظام المحمول لتطوير مصادر المعرفة مجانا، بصيغته الانكليزية، وسيتم توفيره باللغتين الفرنسية والإسبانية بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2004. |
Actualmente figuran en la Internet todos los estudios existentes en inglés, y varios de ellos también pueden consultarse en español y francés. | UN | 6 - وجميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية معروضة الآن على شبكة إنترنت، وهناك عدد منها متاح أيضا باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
En mayo de 2006, el Departamento publicó una edición revisada del ABC de las Naciones Unidas en español y francés. | UN | 44 - في /أيار/مايو 2006، أصدرت الإدارة الطبعة المنقحة من ' ' حقائق أساسية عن الأمم المتحدة`` باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
En la actualidad, todos los estudios disponibles en inglés pueden consultarse en Internet, y algunos también están disponibles en español y francés. | UN | 7 - وجميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية معروضة الآن على شبكة الإنترنت، في حين أن هناك عددا منها متاح أيضا باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
En la actualidad, todos los estudios disponibles en inglés pueden consultarse en Internet, y un considerable número de ellos también están disponibles en español y francés. | UN | 8 - وفي الوقت الحاضر، فإن جميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية متاحة على شبكة الإنترنت، مع توافر عدد كبير منها أيضا باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
Atendiendo a la petición de la Asamblea General de que todas las versiones del Repertorio estén disponibles en formato electrónico, se ha publicado en Internet un gran número de estudios adicionales en español y francés desde mi último informe. | UN | وامتثالا لطلب الجمعية العامة بأن تتاح جميع نسخ مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة إلكترونيا، وُضع، على شبكة الإنترنت منذ تقريري السابق، عدد كبير من الدراسات الإضافية التي أعدت باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
Gendered Impacts of Globalization: Employment and Social Protection, Research and Policy Brief, julio de 2012 (también disponible en español y francés). | UN | Gendered Impacts of Globalization: Employment and Social Protection, Research and Policy Brief. July 2012. (متاح باللغتين الفرنسية والإسبانية) |
Inequalities and the Post-2015 Development Agenda, Research and Policy Brief, octubre de 2012 (también disponible en español y francés). | UN | Inequalities and the Post-2015 Development Agenda, Research and Policy Brief, October 2012 (متاح باللغتين الفرنسية والإسبانية). |
17. En 2002, la publicación de dos folletos publicitarios ilustrados representó un importante avance. ACNUDH, una introducción a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, fue publicada en inglés, traducida a todos los idiomas oficiales y se está traduciendo en español y francés. | UN | 17- شهد عام 2002 تطوراً هاماً بنشر كتيبين ترويجيين مصورين اثنين هما المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مقدمة لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وصدر باللغة الإنكليزية، وتُرجم إلى جميع اللغات الرسمية ويجري طبعه باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
Por tanto, se han celebrado diversas sesiones de este tipo de seminarios en francés y español, con arreglo a las capacidades actuales del personal de la Secretaría en materia de idiomas. | UN | واستجابة لذلك، تم عقد العديد من الحلقات الدراسية الشبكية باللغتين الفرنسية والإسبانية تبعاً للقدرات اللغوية الحالية لموظفي الأمانة. |
Las versiones en francés y español estarán disponibles una vez que se complete la traducción. | UN | وسيتاح إصداران باللغتين الفرنسية والإسبانية فور إنجاز ترجمتهما(). |
Al mismo tiempo, el número de seguidores de las cuentas en francés y español ya existentes de Twitter y Facebook se triplicó en el último año, la cuenta en Facebook superó los 20.000 seguidores y las cuentas de Facebook y Twitter en francés y en español llegaron a 47.000 y 50.000 seguidores, respectivamente. | UN | وفي الوقت نفسه، تضاعف عدد متابعي حسابي تويتر وفيسبوك باللغتين الفرنسية والإسبانية ثلاث مرات في العام الماضي، حيث تجاوز عدد رواد موقع فيسبوك باللغة الفرنسية الـ 000 20 وتجاوز عدد رواد موقعي فيسبوك وتويتر باللغة الإسبانية 000 47 و 000 50 على التوالي. |
a) Organizara, en colaboración con las iniciativas y organizaciones internacionales pertinentes, talleres de formación en francés y español para las Partes no incluidas en el anexo I sobre cómo preparar proyectos de transferencia de tecnología para su financiación; | UN | (أ) تنظيم حلقات عمل تدريبية باللغتين الفرنسية والإسبانية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها لفائدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمبادرات المعنية؛ |
Hizo especial referencia al sitio web de la Secretaría del Ozono, que no sólo estaba demostrando ser un instrumento útil para la comunicación y la coordinación entre las Partes, sino que también se ofrecía ya en español y en francés. | UN | واسترعى الاهتمام إلى موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت وهو الموقع الذي أثبت وجوده كأداة مفيدة للإبلاغ والتنسيق فيما بين الأطراف، فضلاً عن أنه يتوافر الآن باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
a) Portales en francés y en español. | UN | (أ) بوابتان باللغتين الفرنسية والإسبانية. |