El principal tema del programa del período de sesiones se refería a la contabilidad de las PYMES. | UN | وكان أهم بند تضمنه جدول أعمال الدورة يتعلق بالمحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El Grupo de Trabajo mantuvo un intenso debate de las propuestas de unas directrices realistas sobre contabilidad de las PYMES preparadas por un grupo consultivo especial. | UN | وقد أجرى الفريق العامل محادثات مكثفة تناولت اقتراحات فريق استشاري مخصص لوضع مبادئ توجيهية واقعية بشأن المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
CONTABILIDAD DE las pequeñas y medianas empresas | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Algunos expertos dijeron que en sus países ya existía una norma especial para las PYME. | UN | وقال بعض الخبراء إن بلدانهم وضعت فعلاً معياراً خاصاً بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
DIRECTRICES PARA LA CONTABILIDAD E INFORMACIÓN FINANCIERA DE las PYMES (DCPYMES) DEL NIVEL 3 | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث |
Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES | UN | المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Los cuatro primeros informes se refieren a las PYMES del nivel 2. | UN | وتتعلق التقارير الأربعة الأولى بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى 2. |
Asimismo, se afirmó que se debían seguir estudiando las necesidades de los usuarios en relación con las PYMES. | UN | كما أُشير إلى أنه ينبغي أن يكون هناك المزيد من البحث لاحتياجات المستعملين المتصلة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La Junta de Mercados de Capital de Turquía estaba elaborando una norma contable para las PYMES. | UN | وقالت إن المجلس التركي لمعايير المحاسبة بصدد وضع معيار محاسبي خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Las autoridades de la competencia pueden cumplir una función de promoción de las PYMES. | UN | ويمكن للسلطات المعنية بالمنافسة أن تؤدي دوراً في النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Como ya se ha dicho en la sección D, en el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias hay algunas disposiciones especiales que se podrían utilizar respecto de las PYMES. | UN | وكما ذكر في الفرع دال أعلاه، هناك بعض اﻷحكام الخاصة في الاتفاق بشأن الاعانات والتدابير التعويضية التي يمكن استخدامها أيضاً فيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
CONTABILIDAD DE las pequeñas y medianas empresas | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
16. El tema del actual período de sesiones -la contabilidad de las pequeñas y medianas empresas (PYME)- era muy oportuno. | UN | 16- وقال إن موضوع الدورة الحالية - المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - هو موضوع الساعة. |
Tema 3 del programa - Contabilidad de las pequeñas y medianas empresas | UN | البند 3 من جدول الأعمال: المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Cuando se le preguntó si la IASC tenía la intención de preparar una norma para las PYME, el representante manifestó que en la actualidad la Comisión no parecía contemplar la idea de establecer en un futuro previsible unas directrices detalladas sobre la contabilidad de las PYME. | UN | وعند سؤال الممثل عما إذا كانت اللجنة تنوي صياغة معيار بشأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، أجاب أن مجلس اللجنة لا يؤيد حالياً، فيما يبدو، فكرة تقديم مبدأ توجيهي مفصل عن المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المستقبل المنظور. |
La promoción de pequeñas y medianas empresas, tanto en el sector no estructurado como en el estructurado de la economía, contribuye a aumentar las oportunidades de empleo. | UN | فالنهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعين غير الرسمي والرسمي من الاقتصاد يساعد على توسيع فرص العمالة. |
Debe prestarse especial consideración a las empresas pequeñas y medianas y a las nuevas empresas participantes en el comercio internacional. | UN | وينبغي العناية بصفة خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والوافدين الجدد إلى حلبة التجارة الدولية. |