Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة |
Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En esta cuestión, sería posible avanzar basándose en el acuerdo recogido en el proyecto de Declaración Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP en la parte que se refiere al artículo V del Tratado, en la que no se apoyó en modo alguno las denominadas explosiones nucleares con fines pacíficos. | UN | ومن الممكن إحراز تقدم في هذا الصدد على أساس الاتفاق المسجل في مشروع اﻹعلان النهائي لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي، في الجزء المتعلق بالمادة الخامسة من المعاهدة، التي لم تمنح أي تأييد لما يسمى التفجيرات النووية السلمية. |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas al artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.2000/11); | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2000/11)؛ |
Desempeñaremos un papel activo en las próximas negociaciones sobre el artículo V de los Acuerdos de Dayton, confirmando así nuestro decidido apoyo a los empeños de la comunidad internacional por asegurar la paz y la estabilidad tanto a nivel regional como mundial. | UN | وسنضطلع بدور نشط في المفاوضات المقبلة فيما يتعلق بالمادة الخامسة من اتفاقات دايتون، مؤكدين بذلك دعمنا القوي لجهود المجتمع الدولي في كفالة السلم والاستقرار إقليميا وعالميا على حد سواء. |
De conformidad con el artículo V del Acuerdo por el que se establece la OMC, los miembros de esa organización han celebrado consultas sobre el mantenimiento de relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وعملا بالمادة الخامسة من اتفاق منظمة التجارة العالمية، تجري مشاورات فيما بين أعضاء المنظمة حول العلاقات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية. |
NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En relación con el artículo V del anexo 1B del Acuerdo de Paz de Dayton, Croacia ha ofrecido que se realicen cuatro inspecciones adicionales en su territorio, de las que dos ya han sido realizadas por la República de Hungría y la República de Macedonia. | UN | وفيما يتعلق بالمادة الخامسة من المرفق 1 باء من اتفاق دايتون للسلام، عرضت كرواتيا حصة من أربع عمليات تفتيش على أرضها، تم فعلا إجراء اثنتين منها من جانب جمهورية هنغاريا وجمهورية مقدونيا. |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.1995/9) | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (NPT/CONF.1995/9) |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.1995/9) | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (NPT/CONF.1995/9) |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.1995/9) | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (NPT/CONF.1995/9) |
NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA | UN | NPT/CONF.1995/9 أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
NPT/CONF.2000/11 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA | UN | NPT/CONF.2000/11 أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
NPT/CONF.2000/11 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA | UN | NPT/CONF.2000/11 أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
De conformidad con el artículo V del Acuerdo sobre cooperación y relaciones entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, aprobado en virtud de la resolución 32/156 de la Asamblea General y actualmente en vigor, la Organización Mundial del Turismo podrá presentar exposiciones escritas a los órganos subsidiarios de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre asuntos de interés común. | UN | وعملا بالمادة الخامسة من الاتفاق الساري حاليا بشأن التعاون والعلاقات بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية المعتمد في قرار الجمعية العامة 32/156، يجوز لمنظمة السياحة العالمية أن تقدم بيانات مكتوبة إلى الأجهزة الفرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة. |
Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas al artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.2000/11); | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2000/11)؛ |
Además, las negociaciones para la facilitación del comercio, sobre todo la parte relativa al artículo V del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), brindan una oportunidad para establecer normas aplicables a nivel internacional, que son sumamente necesarias. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن المفاوضات الخاصة بتيسير التجارة، ولا سيما الجزء المتعلق بالمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، تمثل فرصة لوضع القواعد والمعايير المنطبقة على الصعيد الدولي التي تمس الحاجة إليها. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, tomó nota del anuncio de la decisión adoptada el 14 de febrero de 1997 por el Tribunal de Arbitraje sobre el tramo en litigio de la línea fronteriza entre las entidades en la zona de Brcko, conforme al artículo V del anexo 2 del Acuerdo de Paz. | UN | أحاط مجلس اﻷمن علما، في جملة أمور، بالقرار الذي أعلنته هيئة التحكيم في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشترك بين الكيانات في منطقة برتشكو، عملا بالمادة الخامسة من المرفق ٢ من اتفاق السلام. |
“El Consejo de Seguridad toma nota del anuncio de la decisión adoptada el 14 de febrero de 1997 por el tribunal arbitral sobre el tramo en litigio de la frontera entre las entidades en la zona de Brcko, conforme al artículo V del anexo 2 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (denominado colectivamente Acuerdo de Paz) (S/1995/999, anexo). | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما بالقرار الذي أعلنته هيئة التحكيم في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١ بشأن الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشترك بين الكيانات في منطقة برتشكو، عملا بالمادة الخامسة من المرفق ٢ للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعرف في مجموعه باتفاق السلام( )S/1995/999، المرفق(. |
" El Consejo de Seguridad toma nota del anuncio de la decisión adoptada el 14 de febrero de 1997 por el tribunal arbitral sobre el tramo en litigio de la frontera entre las entidades en la zona de Brcko, conforme al artículo V del anexo 2 del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (denominado colectivamente Acuerdo de Paz, S/1995/999, anexo). | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما بالقرار الذي أعلنته هيئة التحكيم في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن الجزء المتنـازع عليـه مـن خـط الحـدود المشتـرك بيـن الكيانات في منطقة برتشكو، عملا بالمادة الخامسة من المرفق ٢ للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )يسميان جملة " اتفاق السلام " ، S/1995/999، المرفق(. |
La empresa rusa presentó una reclamación basándose en que el laudo violaba el artículo V de la Convención de Nueva York y los principios del procedimiento contencioso y la igualdad de derechos de las partes, y que, por lo tanto, el reconocimiento y la ejecución del laudo eran contrarios al orden público de la Federación de Rusia. | UN | وتقدَّمت الشركة الروسية بشكوى، محتجةً بأنَّ قرار التحكيم أخل بالمادة الخامسة من اتفاقية نيويورك وبمبادئ نظام التقاضي وتساوي الأطراف في الحقوق، وبأنَّ الاعتراف بالقرار وتنفيذه يتعارض مع النظام العام للاتحاد الروسي. |