"بالمالك" - Translation from Arabic to Spanish

    • propietario
        
    • al dueño
        
    • la propietaria
        
    • casero
        
    • el dueño
        
    Ah, para variar. Bueno, llamaré al propietario. Open Subtitles من أجل التغيير، حسنا، اتصلي بالمالك
    Supongo que llamaré al propietario y le diré que nos la quedamos. Open Subtitles أعتقد أنّني سأقوم بالاتصال بالمالك وأخبره أنّنا سنأخذه
    La tienda estaba abierta. La alarma no se había puesto. Nos pusimos en contacto con el propietario. Open Subtitles المتجر كان مفتوح و جهاز الانذار لم يُفعَّل اتصلنا بالمالك كان وقتها بمنزله
    Debo ir a conocer al dueño, y él dijo que el trabajo era mio si lo queria. Open Subtitles أردت أن ألتقي بالمالك لكنه قال أن الوظيفة لي إن أردتها
    llamaremos al dueño y le diremos que los encontramos en un contenedor. Open Subtitles سنتصل بالمالك ونخبره أننا وجدناهم بالقمامة.
    Vamos a tratar de arreglarlo, contactar a la propietaria. Open Subtitles سنحاول حل هذا بالاتصال بالمالك
    Solo nos queda quedar con el casero mañana a las tres. Open Subtitles علينا فقط أن نلتقي بالمالك غداً الساعة الثالثة
    Y uno de ellos, Dan, trabaja aquí. Quería hablar con el dueño. Open Subtitles و احدى هؤلاء الفتيه يعمل هنا و كنت اتمنى الاتصال بالمالك
    Recibida la notificación de una baliza activa de 406 MHz, el MCC utiliza el código de la baliza para obtener de una base de datos información sobre el propietario y la transmite al correspondiente RCC o, en el caso de una PLB, a la autoridad competente. UN ولدى الابلاغ عن منارة تردد ٦٠٤ ميغاهرتز نشطة، يستخدم مركز مراقبة الرحلات شفرة المنارة لاسترداد المعلومات المتعلقة بالمالك من قاعدة بيانات ويحول تلك المعلومات الى مركز تنسيق الانقاذ الملائم أو، في حالة منارات بي إل بي، الى الهيئة المسماة.
    El propietario puede desalojar a sus inquilinos sin ninguna limitación. UN فإخلاء المستأجر يتعلق بالمالك.
    Identificación del propietario beneficiario de cualquier interés directo o indirecto en la empresa que exceda del 5% del capital con derecho a voto. UN :: كشف البيانات المتعلقة بالمالك المستفيد من أي مساهمة مباشرة أو غير مباشرة في الشركة تزيد عن 5 في المائة من رأس المال المصوِّت.
    Esas consideraciones eran todavía más ciertas en el presente caso, en que el propio autor satisfacía de hecho el criterio de la nacionalidad, pero se le había negado la restitución al exigir el cumplimiento de la misma condición por el propietario original. UN وكان هذا الأمر جلياً في هذه القضية أكثر من غيرها، حيث إن صاحب البلاغ يستوفي في الواقع معيار المواطنة لكنه حرم من رد ممتلكه بسبب فرض الاشتراط نفسه فيما يتعلق بالمالك الأصلي.
    Y su pobre esposa sentada ahí escuchándole contarnos la historia de cómo el antiguo propietario era expulsado de la ciudad por vender cadáveres, y luego se suicida. Open Subtitles وزوجته المسكينه كانت جالسة تستمع إليه وهو يُخبرنا بالمالك القديم للمنزل الذي رحل عن المدينة.. من أجل بيعه للجثث وبعدها قتل نفسه
    Lefebvre-Pescatore: " Manuale di Diritto della Navigazione " , l953, considera que con respecto a la responsabilidad contractual, no existe necesidad de conservar la afectación real del buque a través del derecho de Crédito de acreedor marítimo, desde el instante en que, mediante un sistema de publicidad legal, se sepa al contratar que se contrato con un naviero no propietario. UN ويرى Lefebvre-Pescatore في مؤلفه " Manuale di Diritto della Navigazione " , لعام ٣٥٩١ أنه فيما يتعلق بالمسؤولية التعاقدية، لا توجد حاجة إلى أن يوضع فعلا تكليف على السفينة فيما يتصل بمطالبة بحرية إذا كان يُعرف عند التعاقد، من خلال نظام إشهار قانوني، أن العقد مبرم مع مشغل سفينة ليس هو بالمالك.
    - Datos del propietario (documentos, domicilio, autorización para tenencia de armas). UN - البيانات المتعلقة بالمالك (الوثائق، مقر السكن، رخصة حيازة السلاح).
    Entre enero y junio de 2005 se solicitaron 3.545 permisos en la zona de Tulkarem, de los cuales 2.404 fueron denegados, principalmente por no haberse presentado pruebas suficientes del parentesco con el propietario. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2005، قدم في منطقة طولكرم ما يقرب من 545 3 طلبا للحصول على تصاريح. رفض 404 2 منها بسبب عدم وجود ما يثبت العلاقة بالمالك.
    El 9 de septiembre de 1998, el Tribunal de Distrito desestimó la demanda del autor, por entender que este no había probado su relación con el propietario originario de los bienes ni, por consiguiente, su derecho a reclamarlos conforme a la Ley Nº 87/1991. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، رفضت محكمة المقاطعة إجراء صاحب البلاغ لأنه لم يثبت علاقته بالمالك الأصلي للعقارين، وبالتالي لم يثبت حقه في المطالبة بموجب القانون رقم 87/1991.
    Y mejor aún, conozco al dueño. Open Subtitles والأفضل من ذلك، لدي معرفة بالمالك
    No puedo no puedo contactar al dueño, Doug. Open Subtitles لا أستطيع الأتصال بالمالك , دوج
    Quizá deberías llamar a la propietaria. Open Subtitles ربما عليك أن تتصل بالمالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more