No hay pruebas que lo liguen a las drogas, al dinero o a los cuerpos. | Open Subtitles | و لا يوجد أي دليل يربطه بالمخدرات أو بالمال أو حتى الجثة |
Dile que me de el dinero, o le partire las piernas a el tambien. | Open Subtitles | اطلب منه أن يأتي بالمال أو سأكسر رجليه أيضاً. |
Tenía que ser compensado..... dinero o sangre. | Open Subtitles | فلابد أنني عوضت بالمال أو بالدم |
3. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan dejado de hacer contribuciones voluntarias a que consideren la posibilidad de reanudarlas en vista del éxito de la labor de reestructuración y revitalización del Instituto; | UN | " ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛ |
3. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan dejado de hacer contribuciones voluntarias a que consideren la posibilidad de volver a hacerlas en vista del éxito de la reestructuración y revitalización del Instituto; | UN | ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛ |
Con el niño, así se sentirá segura, no estará pidiendo dinero ni ayuda. | Open Subtitles | حتى تظمن أنني لن أطالبك بالمال أو الدعم |
Si necesitas dinero o recursos, dímelo. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب بالمال أو الموارد فقط بلغني |
¿Le debes dinero o algo? Pensé que era una audición. | Open Subtitles | ما الأمر ، هل تديني لها بالمال أو ما شابه؟ |
No están pidiendo dinero o concesiones o rehenes, lo que significa que es como una guerra, ¿cierto? Están demostrando su punto. | Open Subtitles | إنهم لا يطالبون بالمال أو الرهائن أو التنازلات والذي يعني بأن ذلك كالحرب، صحيح؟ |
Consiga el dinero o enviaremos una prueba de muerte. | Open Subtitles | ها قد وصلت برهاناً أنها على قيّد الحياة أبعث بالمال أو سيصلك برهاناً بأنّها ميّتة |
Tienes 30 segundos para decirme por qué Sofía Bowers te dio un bolso lleno de dinero, o te encierro por el tiempo más largo. | Open Subtitles | لديك 30 ثانية لإخباري لماذا اعطتك صوفيا باورز حقيبة مملوءة بالمال أو ستقوم بذلك اجبارياً |
¿Qué pasa, te debe dinero o algo? | Open Subtitles | ماذا؟ هل كان مديناً لك بالمال أو ما شابه؟ |
A través de la historia los asesinos nunca se vieron motivados por el dinero o la venganza. | Open Subtitles | على مرّ التاريخ ، لاتستطيع تحفيز القتلة بالمال أو لأجل الإنتقام. |
Cinco hombres y dos mujeres recibieron penas de 3 a 30 años de cárcel por corrupción y prostitución de menores, habiendo sido acusados de inducir a niñas a cometer actos sexuales mediante promesas de dinero o amenazas de fuerza. | UN | وصدرت على خمس رجال وامرأتين أحكام بالسجن بين ٣ و ٣٠ سنة بتُهم الفساد وتوريط أحداث، واتُهموا بحمل فتيات على القيام بممارسات جنسية، إما بوعد بالمال أو بالتهديد بإحداث ضرر بدني. |
Como consecuencia de ello, en distintas regiones, en un momento u otro, se evidenciaron intentos de comandantes y autoridades locales de controlar el resultado del proceso de selección con dinero o mediante intimidación. | UN | ونتيجة لذلك، كانت هناك محاولات واضحة من قادة محليين وسلطات محلية للتحكم في نتيجة عملية الاختيار بالمال أو بالتخويف في مناطق مختلفة من وقت لآخر. |
3. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten un generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan interrumpido sus contribuciones voluntarias a que consideren la posibilidad de reanudarlas en vista del éxito de la reestructuración y de la revitalización del Instituto; | UN | ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛ |
4. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten un generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan interrumpido sus contribuciones voluntarias a que examinen la posibilidad de reanudarlas en vista de los progresos alcanzados en la reestructuración y revitalización del Instituto; | UN | ٤ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد في المعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء التقدم المحرز في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛ |
3. Hace un nuevo llamamiento a todos los gobiernos y a las instituciones privadas que aún no hayan hecho contribuciones financieras o de otra índole al Instituto para que le presten generoso apoyo financiero y de otro tipo, e insta a los Estados que hayan dejado de hacer contribuciones voluntarias a que consideren la posibilidad de volver a hacerlas en vista del éxito de la reestructuración y revitalización del Instituto; | UN | ٣ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد للمعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛ |
No están por el dinero ni la fama. | Open Subtitles | و لا يفكرون بالمال أو المجد. |