"بالمبادئ الأساسية للنظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principios básicos del sistema
        
    • los principios básicos del orden
        
    • los principios fundamentales del ordenamiento
        
    8. El sistema jurídico de Ghana se inspira en los principios básicos del sistema anglosajón del common law. UN 8- النظام القانوني لغانا متأثر بالمبادئ الأساسية للنظام الأنغلوساكسوني، وهي من البلدان التي تطبق القانون العام.
    a) Se mantendrían los principios básicos del sistema actual de asignación de recursos, excepto en lo que concierne a la asistencia temporal a los países del Grupo T; UN (أ) الاحتفاظ بالمبادئ الأساسية للنظام الحالي لتخصيص الموارد، عدا ما يتعلق بمفهوم المساعدة المؤقتة للبلدان (راء)؛
    Su compromiso con los principios básicos del orden jurídico internacional debe estar fuera de toda duda. UN ويتعين أن يكون التزامهم بالمبادئ الأساسية للنظام القانوني الدولي منزّها عن الشك.
    Ese requisito está sujeto a los principios fundamentales del ordenamiento jurídico interno de cada Estado Parte, así como a las posibilidades de cada Parte y a las condiciones prescritas por su derecho interno. UN وهذا الاقتضاء مرهون بالمبادئ الأساسية للنظام القانوني الداخلي لكل طرف، وكذلك بقدرات كل طرف وبما يفرضه قانونه الداخلي من شروط.
    El compromiso de los mediadores con los principios básicos del orden jurídico internacional debe estar fuera de toda duda -- simplemente no hay lugar para la amnistía general cuando se trata de los crímenes más graves -- y los mediadores deben hacer todo lo posible para que las partes conozcan bien el marco normativo y así puedan tomar decisiones fundamentadas. UN وينبغي أن يكون التزام الوسطاء بالمبادئ الأساسية للنظام القانوني الدولي أمراً لا يرقى إليه الشك، فليس هناك أي مجال لإصدار أحكام بالعفو العام عندما يتعلق الأمر بجرائم أساسية؛ وعلى الوسطاء أن يعززوا معرفة الأطراف بالأطر المعيارية، بحيث يمكنها أن تقوم بخيارات مستنيرة.
    Ese requisito se ajustará a los principios fundamentales del ordenamiento jurídico interno de cada Estado parte, a las posibilidades de éste y a las condiciones prescritas por su derecho interno. UN وهذا الاقتضاء مرهون بالمبادئ الأساسية للنظام القانوني الداخلي لكل طرف، وكذلك بقدرات كل طرف وبما يفرضه قانونه الداخلي من شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more