Acogió complacido las directrices técnicas elaboradas por el GEPMA para el proceso de los PNAD y señaló que aguardaba con interés su puesta en práctica por todas las Partes en la formulación de sus PNAD, según resultase apropiado. | UN | ورحبت بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية الخطط الوطنية للتكيف التي أعدها فريق الخبراء، وأعربت عن تطلعها إلى تطبيق جميع الأطراف تلك المبادئ التوجيهية في وضع خططها الوطنية للتكيف، حسب الاقتضاء. |
las directrices técnicas generales tienen por finalidad servir de guía " marco " para el manejo de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | ويقصد بالمبادئ التوجيهية التقنية العامة أن تكون بمثابة دليل " شامل " لإدارة النفايات المكوَّنة من أو المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة أو ملوثة بها. |
El EAP también presta asistencia a la creación de capacidad nacional organizando actividades de capacitación sobre especialidades técnicas y sustantivas, las directrices técnicas del FNUAP y los instrumentos de programación. | UN | ويساعد الفريق الاستشاري القطري أيضا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تنظيم التدريب الخاص بالمهارات التقنية والفنية، والمتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية وأدوات البرمجة الخاصة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Decide no iniciar la labor relacionada con las directrices técnicas sobre sustancias que agotan la capa de ozono antes de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, a menos que así lo pida el Protocolo de Montreal; | UN | 4 - يقرر عدم بدء العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن المواد المستنفدة للأوزون في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف ما لم يطلب منه القيام بذلك بروتوكول مونتريال؛ |
1. Toma nota de las directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados[14]; | UN | 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية التقنية المعدلة بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة؛(4) |
g) Divulgue información sobre las directrices técnicas relativas al aborto terapéutico entre todo el personal de salud y vele por que al aplicar las directrices se dé una interpretación amplia al derecho a la salud física, mental y social. | UN | ز - نشر المعلومات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإجهاض العلاجي بين جميع الكوادر الصحية وضمان تطبيق تفسير واسع للحق في الصحة البدنية، والعقلية والاجتماعية في تنفيذها. |
40. Antecedentes. La CP 19 acogió con satisfacción las directrices técnicas para el proceso de los PNAD, que ayudarán a las Partes que son países menos adelantados (PMA) y que podrán ser utilizadas también por otras Partes. | UN | 40- معلومات أساسية: رحب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة عشرة، بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، التي ستساعد البلدان الأطراف الأقل نمواً، ويمكن أن تستخدمها أطراف أخرى أيضاً. |
En primer lugar, la Secretaría presentaría el tema 4 b) i) del programa del Convenio de Basilea sobre las directrices técnicas que guardan relación con las directrices técnicas sobre desechos de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | (أ) ستقدم الأمانة أولاً البند 4 (ب) ' 1` من جدول أعمال اتفاقية بازل عن المبادئ التوجيهية التقنية من حيث علاقتها بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Solicita a la Secretaría que informe a los órganos competentes del Convenio de Minamata sobre el Mercurio sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en relación con las directrices técnicas sobre desechos de mercurio. | UN | 7- يطلب إلى الأمانة اطلاع الجهات المعنية في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق. |
Con respecto a las directrices técnicas (tema 3 b) i) del programa provisional): | UN | (ه) وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية (البند 3 (ب) ' 1` من جدول الأعمال المؤقت): |
En cuanto a otros tipos de cooperación, se habían señalado cuestiones de interés común y posibles actividades de colaboración, en particular en relación con las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | وبالنسبة لأوجه التعاون الأخرى، فقد تم تحديد المسائل المتشعبة والتعاون المحتمل، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تعد من الملوثات العضوية الثابتة أو التي تحتوي عليها أو الملوثة بها. |
Entretanto, los países deberían respaldar y aplicar las directrices técnicas internacionales del PNUMA sobre seguridad de la biotecnología (UNEP(092.1)/UN3). | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي أن تتقيد البلدان بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالسلامة في مجال التكنولوجيا البيولوجية، والصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتقوم بتنفيذها )UNEP (092.1)/UN.3(. |
En esa decisión, la Conferencia también pidió a los países que estuviesen en condiciones de hacerlo a que asumieran la responsabilidad de la revisión y actualización de las directrices técnicas o aportasen recursos financieros a ese proceso y a que formulasen observaciones a la secretaría antes del 30 de junio de 2008 sobre las directrices técnicas existentes sobre el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos. | UN | 6 - ودعا المؤتمر كذلك، بمقتضى ذلك المقرر، البلدان القادرة على أن تقود عملية الاستعراض والتحديث ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية التقنية والإسهام مالياً في العملية، ودعاها إلى تقديم تعليقات للأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 عن المبادئ التوجيهية التقنية الحالية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة. |
76. Al examinar el subtema, el Comité tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la labor con el Convenio de Basilea (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/25) relacionada con las directrices técnicas sobre desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | 76 - ولدى نظر البند الفرعي، كان معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن العمل مع اتفاقية بازل (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/25) فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن النفايات التي تتألف من وتحتوى على ملوثات عضوية ثابتة أو ملوثة بها. |
74. La decisión BC-11/5, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos que lo contengan o estén contaminados con él, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 74 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/5 المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق العنصري والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
El debate general irá seguido de un examen concreto de las cuestiones relacionadas con las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos, que se describen en el documento UNEP/CHW.11/7 y sus adiciones. | UN | وسيلي المناقشة العامة النظر على وجه التحديد في المسائل المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/CHW.11/7 وإضافتها. |
El debate general irá seguido de un examen concreto de las cuestiones relacionadas con las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos, que se describen en el documento UNEP/CHW.11/7 y sus adiciones. | UN | وسيلي المناقشة العامة النظر على وجه التحديد في المسائل المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/CHW.11/7 وإضافتها. |
29. En cuanto a la cuestión de la aplicación del concepto de la seguridad física y la gestión de existencias en el marco de las directrices técnicas internacionales sobre municiones, el Grupo convino en que las Altas Partes Contratantes deberían revisar su reglamentación interna e incorporar en ella las Directrices. | UN | 29- وفي مسألة تنفيذ فكرة الأمن المادي وإدارة المخزونات المرتبطة بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلِّقة بالذخيرة، اتفق الفريق على أن تستعرض الأطراف المتعاقدة السامية أنظمتها الداخلية وأن تدرج فيها هذه المبادئ التوجيهية. |
2. Acoge con satisfacción las directrices técnicas para el proceso de los planes nacionales de adaptación, que ayudarán a las Partes que son países menos adelantados a emprender el proceso de sus planes nacionales de adaptación y que podrán ser utilizadas también por otras Partes; | UN | 2- يرحب بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية()، التي ستساعد البلدان الأطراف الأقل نمواً في الاضطلاع بعملية خطط التكيف الوطنية الخاصة بها، والتي يمكن أن تستخدمها أطراف أخرى؛ |
2. Acoge con satisfacción las directrices técnicas para el proceso de los planes nacionales de adaptación, que ayudarán a las Partes que son países menos adelantados a emprender el proceso de sus planes nacionales de adaptación y que podrán ser utilizadas también por otras Partes; | UN | 2- يرحب بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية()، التي ستساعد البلدان الأطراف الأقل نمواً في الاضطلاع بعملية خطط التكيف الوطنية الخاصة بها، والتي يمكن أن تستخدمها أطراف أخرى؛ |