Resúmenes del Presidente de la Asamblea General sobre los períodos de sesiones de examen relativos a las esferas temáticas del Consenso de Monterrey | UN | موجزات مقدمة من رئيس الجمعية العامة بشأن دورات الاستعراض المتعلقة بالمجالات المواضيعية لتوافق آراء مونتيري |
Como se describe en los estudios anteriormente mencionados, las recomendaciones sobre todas las esferas temáticas han tendido a centrarse en varios objetivos principales. | UN | وقد نحت التوصيات المتعلقة بالمجالات المواضيعية كلها، حسب ما ورد في الدراسات المذكورة آنفا، إلى التركيز على عدة أهداف كبرى. |
Sin embargo, había que aclarar cómo se coordinaba la iniciativa estratégica de lucha contra la pobreza con las esferas temáticas principales del PNUD. | UN | غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Avances realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el cumplimiento de su mandato en las distintas esferas temáticas | UN | التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته المتعلقة بالمجالات المواضيعية |
78. Por lo que respecta a las cuestiones temáticas, las respuestas fueron bastante diversas, siempre en reflejo del contexto y las prioridades nacionales. | UN | 78- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الممكنة، جاءت الردود متباينة جداً لتعكس السياق والأولويات الوطنية. |
Sin embargo, había que aclarar cómo se coordinaba la iniciativa estratégica de lucha contra la pobreza con las esferas temáticas principales del PNUD. | UN | غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
La coordinación de las actividades de los organismos en las esferas temáticas reviste particular importancia. | UN | 18 - يتسم تنسيق عمل الوكالات فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية بأهمية خاصة. |
2. Cuestiones de las esferas temáticas que vinculan el lugar de trabajo con la comunidad | UN | 2 - القضايا المشمولة بالمجالات المواضيعية التي تربط مكان العمل بالمجتمع |
III. Examen de cuestiones relacionadas con las esferas temáticas | UN | ثالثا - استعراض المسائل المتصلة بالمجالات المواضيعية |
En aplicación de la medida Nº 53, en la REP2 los Estados partes nombraron coordinadores para dirigir los grupos de trabajo sobre las esferas temáticas fundamentales. | UN | وتنفيذاً للإجراء رقم 53، عينت الدول الأطراف في الاجتماع الثاني للدول الأطراف منسقين لإدارة الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات المواضيعية الرئيسية. |
En aplicación de la medida Nº 53, en la REP2 los Estados partes nombraron Coordinadores para dirigir los grupos de trabajo sobre las esferas temáticas fundamentales. | UN | ولتنفيذ الإجراء رقم 53، عينت الدول الأطراف في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المنسقين لقيادة الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات المواضيعية الرئيسية. |
En el párrafo 41, la Junta recomendó que el PNUD examinase los proyectos de sus oficinas en los países para asegurar que abarcasen actividades de incorporación relacionadas con las esferas temáticas adoptadas por el PNUD. | UN | ٧٦ - وفي الفقرة 41، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي المشاريع التي تجري في مكاتبه القطرية من أجل كفالة تغطيتها للأنشطة الرئيسية التي تتصل بالمجالات المواضيعية التي اعتمدها البرنامج. |
Los grupos sobre marcos de programas están integrados por los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas a los que se ha conferido un claro mandato en las esferas temáticas que se examinan. | UN | ٥٨ - وقال إن أفرقة اﻷطر البرنامجية تتألف من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي لديها ولايات واضحة فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الموجودة قيد النظر. |
En cuanto a las esferas temáticas del Mandato de Yakarta, el Órgano subsidiario de asesoramiento científico, técnico y tecnológico aprobó una serie de recomendaciones en relación con la maricultura y las áreas protegidas marinas y costeras. | UN | 75 - وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية التي يشملها التزام جاكرتا، اعتمدت الهيئة الفرعية توصيات تتصل بتربية الأحياء البحرية والمحميات البحرية والساحلية. |
El/la Portavoz ayuda al Representante Especial a explicar al público la labor de la Misión y mantiene relaciones activas con los medios de información, presentando una visión correcta del mandato y las actividades de la Misión y sensibilizando al público acerca de las esferas temáticas básicas, en coordinación con la estrategia de información pública de la Misión. | UN | وهو يساعد الممثل الخاص في شرح أعمال البعثة للجمهور، ويعمل مع وسائط الإعلام بنشاط في عرض فهم دقيق لولاية البعثة وأنشطتها وفي زيادة الوعي العام بالمجالات المواضيعية الرئيسية، بالتنسيق مع استراتيجية البعثة في مجال الإعلام. |
31. Con respecto a las esferas temáticas principales objeto de examen, también se propone que se incluyan en los informes nacionales datos sobre la influencia del cambio climático en la desertificación y sobre las medidas para mitigarla. | UN | 31- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الأساسية قيد الاستعراض، فقد اقتُرح كذلك تضمين التقارير الوطنية معلومات عن انعكاسات تغير المناخ على التصحر وعلى التدابير المتخذة لتخفيف حدته. |
Durante las sesiones plenarias dedicadas a las esferas temáticas hubo exposiciones de las Partes y los centros regionales sobre las últimas novedades en la respectiva esfera, las carencias y necesidades, las iniciativas de cooperación en curso y el papel que los centros y redes regionales podrían desempeñar en apoyo de la adaptación. | UN | واشتملت الجلسات العامة المتعلقة بالمجالات المواضيعية على عروض قدمتها الأطراف والمراكز الإقليمية بشأن آخر التطورات، كل في المجال الذي يخصه، وبشأن الثغرات والاحتياجات، ومبادرات التعاون الجارية، والأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية لدعم التكيف. |
29. En cuanto a las esferas temáticas de la cooperación internacional de que debía ocuparse el Grupo de Trabajo, la Unión Europea señaló que el informe del equipo especial estaba desfasado en muchas de las esferas temáticas. | UN | 29- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية للتعاون الدولي التي سينظر فيها الفريق العامل، أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن تقرير فرقة العمل تجاوزه الزمن فيما يتعلق بالعديد من المسائل المواضيعية. |
Avances realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el cumplimiento de su mandato en las distintas esferas temáticas | UN | التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته المتعلقة بالمجالات المواضيعية |
III. Avances realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el cumplimiento de su mandato en las distintas esferas temáticas | UN | ثالثاً- التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته المتعلقة بالمجالات المواضيعية |
18.17 La Comisión seguirá interactuando con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, órgano mundial clave para asegurar la coherencia en esferas temáticas comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en los sectores social y económico. | UN | 18-17 وستواصل اللجنة العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها هيئة عالمية رئيسية لكفالة الاتساق بين الكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المشتركة. |
El portavoz interactúa activamente con los medios locales, regionales e internacionales en la elaboración y proyección de una comprensión correcta de las actividades y el mandato de la Operación y en la promoción de una mayor conciencia pública sobre esferas temáticas básicas en el contexto de la estrategia informativa de la misión. | UN | ويعمل المتحدث الرسمي بصورة نشطة على إشراك وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والدولية في بلورة ونشر فهم دقيق لولاية العملية وأنشطتها، ورفع مستوى الوعي العام بالمجالات المواضيعية الأساسية ضمن سياق الاستراتيجية الإعلامية للبعثة. |