"بالمجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la sociedad civil
        
    • a la sociedad civil
        
    • con la sociedad civil
        
    • y la sociedad civil
        
    • la sociedad civil a
        
    • en la sociedad civil
        
    • la sociedad civil y
        
    • la Sociedad Civil de
        
    • entre la sociedad civil
        
    • la sociedad civil como
        
    Viaje oficial a Doha para asistir a la conferencia de la sociedad civil UN السفر في مهام رسمية إلى الدوحة لحضور المؤتمر المتعلق بالمجتمع المدني
    Esa es la base de la Carta de la sociedad civil del Caribe, que Jamaica suscribe en su totalidad. UN وهذا هو أساس الميثاق الكاريبي الخاص بالمجتمع المدني الذي تؤيده جامايكا تأييدا تاما.
    :: Administrar el componente del fondo fiduciario propuesto correspondiente a la sociedad civil UN :: إدارة العنصر المعني بالمجتمع المدني من الصندوق الاستئماني المقترح
    Ha incorporado a la sociedad civil, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado en la labor de las Naciones Unidas. UN وأتى بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى داخل الأمم المتحدة.
    Tercero, los contactos de la UNCTAD con la sociedad civil son una importante característica de su labor. UN ثالثا، تمثل صلة الأونكتاد بالمجتمع المدني معلما هاما في عمله.
    Relación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con la sociedad civil y el sector privado UN علاقة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالمجتمع المدني والقطاع الخاص
    Este proyecto ha estrechado las relaciones entre las Fuerzas Armadas y la sociedad civil. UN وقد وثق هذا العمل من علاقة القوات المسلحة بالمجتمع المدني.
    B. Participación en las audiencias de la sociedad civil y del sector empresarial UN باء - المشاركة في جلسات الاستماع الخاصة بالمجتمع المدني وقطاع الأعمال
    Otra delegación observó que el principio básico respecto de la sociedad civil es la participación del pueblo en los procesos que le afectan. UN ولاحظ وفد آخر أن المبدأ الأساسي فيما يتعلق بالمجتمع المدني هو إشراك الناس في العمليات التي تؤثر عليهم.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    Las Naciones Unidas y la dimensión de la sociedad civil UN الأمم المتحدة والبعد المتعلق بالمجتمع المدني
    Para llevarlas a cabo hubo que producir y distribuir, en gran parte en 2007, material que promoviera una toma de conciencia por parte de la sociedad civil y de los organismos que se ocupan de la violencia en el hogar. UN لقد تطلبت إنتاج وتوزيع مواد لإذكاء الوعي، كثير منها في 2007، تتعلق بالمجتمع المدني وهيئات تعالج العنف المنزلي.
    Preguntaron sobre el Plan a Largo Plazo para mejorar las condiciones de los detenidos y sobre el Plan de desarrollo de la sociedad civil. UN واستعلمت عن الخطة الطويلة الأجل لتحسين ظروف المحتجزين، وعن خطة العمل المتعلقة بالمجتمع المدني.
    A ese respecto, se ha alentado a la sociedad civil a que participe más activamente en la búsqueda de una solución general. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالمجتمع المدني أن يشارك بنشاط أكبر في البحث عن تسوية شاملة.
    Se deberían redoblar los esfuerzos para acelerar los progresos hacia el logro del acceso universal y reconocer a la sociedad civil como un asociado esencial en ese empeño. UN وينبغي مضاعفة الجهود لدفع عجلة التقدم نحو تحقيق هذه الغاية، وينبغي الاعتراف بالمجتمع المدني كشريك أساسي في هذا الصدد.
    Asimismo, rindo homenaje a la sociedad civil por su contribución a este esfuerzo colectivo. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجتمع المدني لإسهامه في هذا الجهد الجماعي.
    También encomiamos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes encargado de las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil. UN كما نثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني.
    A lo largo de los años, la relación de las Naciones Unidas con la sociedad civil se ha afianzado e intensificado. UN ولقد تعززت علاقة الأمم المتحدة بالمجتمع المدني وتضاعفت على مر السنين.
    En este sentido, las sesiones de fórmula Arria siempre ofrecen más ventajas para reunirse con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN فقد استخدمت اجتماعات صيغة آريا بصفة أكثر تواترا بغية الالتقاء بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El vínculo entre los órganos del Gobierno y la sociedad civil se debilitó considerablemente. UN وضعُفت بقدر ملموس الرابطة التي تصل الهيئات الحكومية بالمجتمع المدني.
    Debe involucrar a todos los agentes pertinentes en la sociedad civil afgana con el apoyo de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وينبغي أن تشمل كذلك جميع الجهات ذات الصلة بالمجتمع المدني الأفغاني، وبدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Resolución 42/9. Premio de las Naciones Unidas a la sociedad civil de Viena 28 UN القرار ٢٤/٩ - جائزة اﻷمم المتحدة بفييناالخاصة بالمجتمع المدني
    La tecnología ha contribuido igualmente a ampliar la difusión entre la sociedad civil. UN 11 - وساعدت التكنولوجيا أيضا على توسيع نطاق الاتصال بالمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more