Viaje oficial a Doha para asistir a la conferencia de la sociedad civil | UN | السفر في مهام رسمية إلى الدوحة لحضور المؤتمر المتعلق بالمجتمع المدني |
Esa es la base de la Carta de la sociedad civil del Caribe, que Jamaica suscribe en su totalidad. | UN | وهذا هو أساس الميثاق الكاريبي الخاص بالمجتمع المدني الذي تؤيده جامايكا تأييدا تاما. |
:: Administrar el componente del fondo fiduciario propuesto correspondiente a la sociedad civil | UN | :: إدارة العنصر المعني بالمجتمع المدني من الصندوق الاستئماني المقترح |
Ha incorporado a la sociedad civil, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأتى بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى داخل الأمم المتحدة. |
Tercero, los contactos de la UNCTAD con la sociedad civil son una importante característica de su labor. | UN | ثالثا، تمثل صلة الأونكتاد بالمجتمع المدني معلما هاما في عمله. |
Relación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con la sociedad civil y el sector privado | UN | علاقة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالمجتمع المدني والقطاع الخاص |
Este proyecto ha estrechado las relaciones entre las Fuerzas Armadas y la sociedad civil. | UN | وقد وثق هذا العمل من علاقة القوات المسلحة بالمجتمع المدني. |
B. Participación en las audiencias de la sociedad civil y del sector empresarial | UN | باء - المشاركة في جلسات الاستماع الخاصة بالمجتمع المدني وقطاع الأعمال |
Otra delegación observó que el principio básico respecto de la sociedad civil es la participación del pueblo en los procesos que le afectan. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المبدأ الأساسي فيما يتعلق بالمجتمع المدني هو إشراك الناس في العمليات التي تؤثر عليهم. |
Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. | UN | وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني. |
Las Naciones Unidas y la dimensión de la sociedad civil | UN | الأمم المتحدة والبعد المتعلق بالمجتمع المدني |
Para llevarlas a cabo hubo que producir y distribuir, en gran parte en 2007, material que promoviera una toma de conciencia por parte de la sociedad civil y de los organismos que se ocupan de la violencia en el hogar. | UN | لقد تطلبت إنتاج وتوزيع مواد لإذكاء الوعي، كثير منها في 2007، تتعلق بالمجتمع المدني وهيئات تعالج العنف المنزلي. |
Preguntaron sobre el Plan a Largo Plazo para mejorar las condiciones de los detenidos y sobre el Plan de desarrollo de la sociedad civil. | UN | واستعلمت عن الخطة الطويلة الأجل لتحسين ظروف المحتجزين، وعن خطة العمل المتعلقة بالمجتمع المدني. |
A ese respecto, se ha alentado a la sociedad civil a que participe más activamente en la búsqueda de una solución general. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالمجتمع المدني أن يشارك بنشاط أكبر في البحث عن تسوية شاملة. |
Se deberían redoblar los esfuerzos para acelerar los progresos hacia el logro del acceso universal y reconocer a la sociedad civil como un asociado esencial en ese empeño. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود لدفع عجلة التقدم نحو تحقيق هذه الغاية، وينبغي الاعتراف بالمجتمع المدني كشريك أساسي في هذا الصدد. |
Asimismo, rindo homenaje a la sociedad civil por su contribución a este esfuerzo colectivo. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالمجتمع المدني لإسهامه في هذا الجهد الجماعي. |
También encomiamos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes encargado de las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil. | UN | كما نثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني. |
A lo largo de los años, la relación de las Naciones Unidas con la sociedad civil se ha afianzado e intensificado. | UN | ولقد تعززت علاقة الأمم المتحدة بالمجتمع المدني وتضاعفت على مر السنين. |
En este sentido, las sesiones de fórmula Arria siempre ofrecen más ventajas para reunirse con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد استخدمت اجتماعات صيغة آريا بصفة أكثر تواترا بغية الالتقاء بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
El vínculo entre los órganos del Gobierno y la sociedad civil se debilitó considerablemente. | UN | وضعُفت بقدر ملموس الرابطة التي تصل الهيئات الحكومية بالمجتمع المدني. |
Debe involucrar a todos los agentes pertinentes en la sociedad civil afgana con el apoyo de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن تشمل كذلك جميع الجهات ذات الصلة بالمجتمع المدني الأفغاني، وبدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Resolución 42/9. Premio de las Naciones Unidas a la sociedad civil de Viena 28 | UN | القرار ٢٤/٩ - جائزة اﻷمم المتحدة بفييناالخاصة بالمجتمع المدني |
La tecnología ha contribuido igualmente a ampliar la difusión entre la sociedad civil. | UN | 11 - وساعدت التكنولوجيا أيضا على توسيع نطاق الاتصال بالمجتمع المدني. |