En el laboratorio Columbus de la Estación Espacial se instalaron antenas diseñadas y construidas por la Universidad de Tecnología de Wroclaw. | UN | وقد رُكِّبت في مختبر كولومبوس بالمحطة الفضائية هوائيات صُمِّمت وصُنعت في جامعة فروتسلاف التكنولوجية. |
• Un laboratorio europeo, el Laboratorio Orbital Columbus (LOC), acoplado a la Estación Espacial internacional; | UN | مختبرا أوروبيا ، يحمل اسم " مرفق كولمبوس المداري " ، ملحق بالمحطة الفضائية الدولية ؛ |
Se están estudiando futuras aplicaciones, relacionadas también con la Estación Espacial Internacional y con una posible misión a la atmósfera. | UN | وتوجد قيد الدراسة تطبيقات مقبلة ترتبط هي اﻷخرى بالمحطة الفضائية الدولية وبامكانية ايفاد بعثة الى الغلاف الجوي . |
1. El Japón desempeña un papel activo en la promoción de la Estación Espacial Internacional, en cooperación con todos los demás países que participan en el proyecto. | UN | 1- تؤدي اليابان دورا نشطا في النهوض بالمحطة الفضائية الدولية، بالتعاون مع جميع البلدان العاملة في هذا المشروع. |
Cabe resaltar al respecto las actividades relacionadas con la Estación Espacial Internacional, la comprensión del medio ambiente de la Tierra, la exploración del sistema solar y del universo y el desarrollo de nuevas tecnologías espaciales. | UN | وتشمل اﻷنشطة البارزة أنشطة تتصل بالمحطة الفضائية الدولية ، وتفهم بيئة اﻷرض ، واستكشاف المنظومة الشمسية والكون ، وتطوير تكنولوجيات فضاء جديدة . |
c) El 21 de abril de 2004, el navío espacial Soyuz TMA-4 se acopló a la Estación Espacial Internacional; | UN | (ج) وفي 21 نيسان/أبريل 2004، تم ربط وإرساء المركبة الفضائية " Soyuz TMA-4 " بالمحطة الفضائية الدولية؛ |
Mediante la utilización de un nuevo vehículo de lanzamiento poderoso, el Japón ha lanzado con éxito un vehículo de transferencia, que se acopló con la Estación Espacial Internacional en noviembre de 2009. | UN | ولقد نجحت اليابان، باستخدام مركبة إطلاق جديدة قوية، في إطلاق مركبة للنقل، التحمت بالمحطة الفضائية الجوية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El vehículo de 11 toneladas, 10,3 m x 4,5 m, tiene una capacidad de carga adicional de 6,5 toneladas y puede acoplarse automáticamente a la Estación Espacial Internacional (ISS). | UN | ويمكن لهذه المركبة التي تزن 11 طنًّا ويبلغ حجمها 10.3x4.5 أمتار أن تحمل 6.5 أطنان إضافية وأن تلتحم تلقائيًّا بالمحطة الفضائية الدولية. |
43. El Comité de Asesoramiento Científico y Tecnológico de la Agencia Espacial Rusa hace evaluaciones previas y selecciona las propuestas presentadas para el programa de investigación y aplicaciones en el marco de la participación rusa en la Estación Espacial Internacional. | UN | ٣٤ - وتجري اللجنة الاستشارية للعلم والتكنولوجيا التابعة لوكالة الفضاء الروسية تقييما أوليا ، كما تقوم باختيار المقترحات الخاصة ببرنامج البحوث والتطبيقات في العنصر الروسي بالمحطة الفضائية الدولية . |
68. El transbordador espacial de los Estados Unidos ha realizado muchos vuelos en cooperación con cosmonautas soviéticos y a cumplido misiones de acoplamiento con la Estación Espacial rusa Mir. | UN | ٨٦ - وأجرى مكوك الفضاء التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية تحليقات عديدة بالتعاون مع رواد فضاء روسيين ، كما اضطلع ببعثات التحام بالمحطة الفضائية الروسية " مير " . |
b) Bradoz: obtención de datos experimentales sobre la magnitud de la radiación cósmica ionizante en los habitáculos de la Estación Espacial Internacional; | UN | (ب) مشروع " Bradoz " : يهدف هذا المشروع إلى جمع بيانات التجارب عن نطاق انتشار الإشعاع الكوني الأيوني داخل حيّز الإقامة بالمحطة الفضائية الدولية؛ |
Alemania, con la empresa DASA/ERNO como contratista primordial del módulo a presión Columbus que se incorporó a la Estación Espacial Internacional Freedom, está desplegando ingentes esfuerzos para proteger a este módulo contra los impactos de los desechos espaciales. | UN | وتبذل المانيا جهودا كبيرة لتدريع وحدة كولومبس المكيفة الضغط الملحقة بالمحطة الفضائية الدولية " فريدم " ضد الارتطامات باﻷنقاض . والمتعاقد الرئيسي لهذه الوحدة هي المؤسسة الجوية الفضائية الالمانية DASA/ERNO . |
9. Científicos de la Academia Búlgara de Ciencias llevaron a cabo, junto a científicos del Instituto de Problemas Médicos y Biológicos de Moscú y del Instituto Belga de Aeronomía Espacial, una prolongada investigación sobre el entorno radiológico de la Estación Espacial Mir con el complejo de dosimetría espacial activa búlgaro-ruso Liulin. | UN | ٩ - وقام العلماء من اﻷكاديمية البلغارية للعلوم ، بالتعاون مع علماء من المعهد المعني بالمشاكل الطبية والبيولوجية في موسكو والمعهد البلغاري المعني بالطيران في الفضاء ، بعملية استقصاء طويلة اﻷجل لبيئة الاشعاع الخاصة بالمحطة الفضائية " مير " مع مجموعة قياس الجرعات الاشعاعية في الفضاء " ليولين " . |
En vuelo se halla dentro de la bodega de la lanzadera, y cuando se acopla a la estación puede permanecer hasta 16 días para cada misión, proporcionando un entorno habitable para dos miembros de la tripulación. | UN | وستُحمل اﻷنموطة داخل حوز البضائع في المكوك ، ويمكن عند توصيلها بالمحطة الفضائية أن تبقى لمدة تصل الى ٦١ يوما في كل رحلة ، حيث تهيىء بيئة تصلح لسكنى اثنين من أفراد الطاقم . |