Además, esa labor revestiría importancia para el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وفضلا عن ذلك، لذلك العمل صلة بالمحكمة الخاصة للبنان. |
Proporcionará recursos para garantizar la prestación de servicios de expertos en protección y defensa de los niños en el Tribunal Especial Independiente para Sierra Leona. | UN | وستقدم الموارد اللازمة لكفالة عمل خبراء الحماية والدعوة في مجال الطفل ضمن طاقم العاملين بالمحكمة الخاصة المستقلة لسيراليون. |
Desde el año pasado la UNAMSIL ha venido realizando una amplia campaña de información pública sobre el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en colaboración con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | ومنذ العام الماضي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقوم بحملة واسعة للتوعية بالمحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Asimismo, el componente administrativo está preparando planes conjuntos con la UNMIL sobre los dispositivos de seguridad destinados al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ويقوم العنصر الإداري أيضا بالتخطيط المشترك مع البعثة للترتيبات الأمنية المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Examen de seguimiento de las recomendaciones de auditoría pendientes relativas al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | استعراض متابعة توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ فيما يختص بالمحكمة الخاصة لسيراليون |
Reunión del Grupo de Estados interesados del Tribunal Especial para Sierra Leona: sesión de información a cargo del Fiscal interino y el Secretario del Tribunal Especial | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة بالمحكمة الخاصة بسيراليون:احاطة يقدمها نائب المدعي العام ومسجل المحكمة الخاصة |
Reunión del Grupo de Estados interesados del Tribunal Especial para Sierra Leona: sesión de información a cargo del Fiscal interino y el Secretario del Tribunal Especial | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة بالمحكمة الخاصة لسيراليون: إحاطة يقدمها المدعي العام بالنيابة ومسجل المحكمة الخاصة |
Sólo me queda, por el momento, expresar el agradecimiento de los que tenemos el privilegio de estar asociados con el Tribunal Especial por la generosidad y la paciencia de los contribuyentes. | UN | ولا يبقى لي في هذه المرحلة سوى الإعراب عن امتنان من حظي منا بفرصة الارتباط بالمحكمة الخاصة على ما شهدناه من سخاء المساهمين وصبرهم. |
1985-1988: Juez de instrucción en el Tribunal Especial | UN | ٥٨٩١-٨٨٩١ قاضي التحقيق بالمحكمة الخاصة |
f) Informará periódicamente al Grupo de Estados interesados en el Tribunal Especial. | UN | (و) تقديم تقرير على أساس منتظم لمجموعة الدول المهتمة بالمحكمة الخاصة. |
Tras el comienzo, el 3 de julio de 2004, de los juicios contra los tres miembros de la antigua Fuerza de Defensa Civil, el Tribunal Especial para Sierra Leona continuó la tramitación del juicio contra los tres antiguos miembros del Frente Unido Revolucionario, que se inició el 5 de julio. | UN | 38 - أعقب بدء محاكمة أعضاء قوة الدفاع المدني السابقة الثلاثة في 3 تموز/يوليه مباشرة محاكمة أعضاء الجبهة المتحدة الثورية السابقة الثلاثة في 5 تموز/يوليه بالمحكمة الخاصة لسيراليون. |
En noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo examinó cuestiones relacionadas con el Tribunal Especial para Sierra Leona y el Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظر الفريق العامل في مسائل تتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
En noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo también estudió determinadas cuestiones relacionadas con el Tribunal Especial para Sierra Leona y el Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. | UN | 5 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ناقش الفريق العامل أيضاً المسائل المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
Asimismo, reafirmó el compromiso del Líbano de respetar todas las resoluciones internacionales, incluidas las relativas al Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة للبنان. |
Asimismo, reafirmó el compromiso del Líbano de respetar todas las resoluciones internacionales, incluidas las relativas al Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة بلبنان. |
El Canadá ocupa la presidencia del Comité de Gestión del Tribunal Especial y también la del Grupo de Estados interesados, integrado por los contribuyentes al Tribunal Especial. | UN | وترأس كندا اللجنة الإدارية المعنية بالمحكمة الخاصة كما ترأس فريق الدول المعنية الذي يتألف من المساهمين في المحكمة الخاصة. |
Los miembros del Consejo encomiaron al Tribunal Especial por lograr que se enjuiciara a los responsables de crímenes atroces, como parte de la lucha contra la impunidad. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالمحكمة الخاصة لما حققته من إنجازات في ضمان تقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم البشعة للعدالة في إطار مكافحة الإفلات من العقاب. |
Reunión del Grupo de Estados interesados del Tribunal Especial para Sierra Leona: sesión de información a cargo del Fiscal interino y el Secretario del Tribunal Especial | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة بالمحكمة الخاصة لسيراليون: إحاطة يقدمها المدعي العام بالنيابة ومسجل المحكمة الخاصة |
Si el Comité no respalda su propuesta de que intervenga el representante del Canadá en su condición de Presidente del Comité de Gestión del Tribunal Especial para Sierra Leona, no tiene sentido que se distribuya el informe. | UN | وإذا لم يكن هناك تأييد في اللجنة لاقتراحه بالاستماع إلى ممثل كندا بوصفها رئيسا للجنة الإدارية المعنية بالمحكمة الخاصة لسيراليون، فهذا يعني أن ليس هناك من سبب يدعو إلى تعميم التقرير. |
Una copia pública se conservará en Sierra Leona, conforme al Acuerdo del Tribunal Especial de liquidación. | UN | وما زالت نسخة عامة في سيراليون، وفقا للاتفاق المتعلق بالمحكمة الخاصة للمهام المتبقية. |