Asimismo, explicaron sus inquietudes respecto del Tribunal Internacional para Rwanda, al tiempo de reafirmar que el país estaba dispuesto a cooperar con él y de expresar la esperanza de que comenzara a funcionar a la brevedad posible. | UN | وأعرب مسؤولو الحكومة عن عوامل قلقهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا ولكنهم أكدوا من جديد استعداد رواندا للتعاون مع المحكمة معربين عن اﻷمل في أن تبدأ أعمالها في أسرع وقت ممكن. |
Confección de la lista de candidatos para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Creación de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة بالمحكمة الدولية لرواندا |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 del estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda serán elegidos por la Asamblea General, de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة القضاة الستة لدائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة بأسماء المرشحين يقدمها إليها مجلس اﻷمن. |
Además, se dota a los magistrados de apelaciones de La Haya del apoyo jurídico necesario para desempeñar sus funciones en relación con el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويوفر لقضاة الاستئناف في لاهاي أيضا الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Comandante de Investigaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | كويندي رئيس التحقيقات، بالمحكمة الدولية لرواندا |
7. Toma nota también de que el costo estándar de los sueldos de los 34 funcionarios proporcionados gratuitamente adscritos al Tribunal Internacional para Rwanda equivaldría a 1.729.100 dólares en cifras brutas durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1997; | UN | ٧ - تلاحظ أيضا أن مكافئ تكلفة المرتبات القياسية للموظفين المقدمين دون مقابل العاملين بالمحكمة الدولية لرواندا وعددهم ٣٤ موظفا يبلغ إجماليه ١٠٠ ٧٢٩ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛ |
Con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, la Asamblea General ha de elegir a los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة مرشحين يقدمها مجلس الأمن. |
Es particularmente competente en los ámbitos del derecho internacional humanitario y el derecho penal internacional, ya que ocupa el cargo de Magistrada del Tribunal Internacional para Rwanda desde 1995. | UN | ولقد اكتسبت خبرة خاصة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي، إذ تتقلد منصب قاضية بالمحكمة الدولية لرواندا منذ عام 1995. |
Además, es miembro del Tribunal Internacional para Rwanda desde 1995 y participó en el fallo histórico dictado por esa corte en el caso Akayesu, en que la violación se consideró una forma de genocidio. | UN | وهي عضو بالمحكمة الدولية لرواندا منذ عام 1995 وشاركت في الحكم المشهور الصادر عن تلك المحكمة في قضية أكايسو، الذي تناول الاغتصاب كشكل من أشكال الإبادة الجماعية. |
Mayo de 1995 Magistrada del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | أيار/مايو 1995 - حتى الآن قاضية بالمحكمة الدولية لرواندا. |
En cualquier etapa del procedimiento, el Tribunal Internacional para Rwanda podrá presentar oficialmente a los tribunales nacionales una petición de inhibitoria de jurisdicción de conformidad con el presente Estatuto y con las normas sobre procedimiento y prueba del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا في أية مرحلة من مراحل الدعوى أن تطلب رسميا الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بالمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda serán elegidos por la Asamblea General a partir de una lista presentada por el Consejo de Seguridad, en la forma siguiente: | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك بالطريقة التالية: |
En cualquier etapa del procedimiento, el Tribunal Internacional para Rwanda podrá presentar oficialmente a los tribunales nacionales una petición de inhibitoria de jurisdicción de conformidad con el presente Estatuto y con las normas sobre procedimiento y prueba del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا، في أية مرحلة من مراحل الدعوى، أن تطلب رسميا الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بالمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda serán elegidos por la Asamblea General a partir de una lista presentada por el Consejo de Seguridad, en la forma siguiente: | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
En cualquier etapa del procedimiento, el Tribunal Internacional para Rwanda podrá presentar oficialmente a los tribunales nacionales una petición de inhibitoria de jurisdicción de conformidad con el presente Estatuto y con las normas sobre procedimiento y prueba del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا، في أية مرحلة من مراحل الدعوى، أن تطلب رسميا الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بالمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda serán elegidos por la Asamblea General a partir de una lista presentada por el Consejo de Seguridad, en la forma siguiente: | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 de ese estatuto, los miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de graves violaciones del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 servirán también de miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Habiendo obtenido la mayoría absoluta, los siguientes candidatos han sido elegidos miembros de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda por un período de cuatro años y entrarán en funciones, previo aviso de dos meses, poco antes del comienzo del juicio: el Sr. Laïty Kama, el Sr. T. H. Khan y la Sra. Navanethem Pillay. | UN | بحصول المرشحين التالية أسماؤهم على أغلبية مطلقة انتخبوا أعضاء في دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا لفترة ٤ سنوات تبدأ قبيل بدء اجراءات المحاكمة بناء على إشعار يرسل إليهم قبل الموعد المحدد بشهرين: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما. |
16. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 12 del estatuto, los miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia lo serán también de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ١٦ - وبموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Al 31 de julio de 2002, el Tribunal Internacional para Rwanda estaba enjuiciando a 22 personas en nueve casos sustanciados ante sus tres salas de primera instancia. | UN | حتى 31 تموز/يوليه 2002، كان هناك 22 شخصا متهما قيد المحاكمة في تسع قضايا أمام ثلاث دوائر بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Jefe de la División de Administración del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رئيس شعبة الشؤون الإدارية، بالمحكمة الدولية لرواندا |
7. Observa también que el costo estándar de los sueldos de los 34 funcionarios proporcionados gratuitamente adscritos al Tribunal Internacional para Rwanda equivaldría a 1.729.100 dólares en cifras brutas durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1997; | UN | ٧ - تلاحظ أيضا أن مكافئ تكلفة المرتبات القياسية للموظفين المقدمين دون مقابل العاملين بالمحكمة الدولية لرواندا وعددهم ٣٤ موظفا يبلغ إجماليه ١٠٠ ٧٢٩ ١ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛ |