"بالمخدرات والإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • drogas y el terrorismo
        
    • narcotráfico y el terrorismo
        
    • estupefacientes y el terrorismo
        
    • de drogas y terrorismo
        
    • narcotráfico y al terrorismo
        
    :: La relación entre tráfico de drogas y el terrorismo, tráfico de armas y lavado de dinero UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    Además, el país había firmado acuerdos bilaterales para combatir la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo. UN كما إنَّ البلد طرف في اتفاقات ثنائية لمكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Finalmente, Uganda espera que en el proceso de revisión se tendrán en cuenta los otros crímenes que, en su opinión, deberían figurar también en el Estatuto, como son el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo. UN وأخيرا، تأمل أن تأخذ عملية الاستعراض في الاعتبار الجرائم الأخرى التي يتعين، في نظرها، أن ترد أيضا في النظام الأساسي، من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    El Reino Unido y Yugoslavia hicieron referencia a vinculaciones entre el narcotráfico y el terrorismo. UN وأشارت كل من يوغوسلافيا والمملكة المتحدة إلى وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Asimismo, resultan desconcertantes los vínculos existentes entre el tráfico de estupefacientes y el terrorismo. UN ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Sigue siendo la esperanza de mi Gobierno que en la Conferencia del Examen de 2009 se incluyan los delitos del tráfico de drogas y el terrorismo dentro de la jurisdicción del Tribunal. UN وما زالت حكومتي تأمل في أن يدرج المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2009 جريمتي الاتجار بالمخدرات والإرهاب أيضاً في ولاية هذه المحكمة.
    B. Conexiones entre actividades delictivas (en particular el tráfico de drogas) y el terrorismo UN ب - الصلات بين النشاطات الإرهابية، ولا سيما الاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Hungría es un aplicado participante en la lucha contra el terrorismo, por lo que se han celebrado varios acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo en la última década. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    Aumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Aumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Aumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Aumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Aumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Aumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo UN 1-2-1- تعزيز القدرة على التعاون الدولي لمكافحة الإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Las armas pequeñas y las armas ligeras son instrumentos fundamentales en las operaciones de la delincuencia transnacional, el tráfico de drogas y el terrorismo. UN وتشكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أدوات أساسية في عمليات الجريمة العابرة الحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Al combinarse, esas dos condiciones permiten que el delito, el narcotráfico y el terrorismo florezcan. UN يسمح هذان الشرطان، عند اجتماعهما، بازدهار الجريمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Con las Naciones Unidas reformuladas, continuaremos nuestra lucha contra la pobreza; seremos vigilantes de la agenda del desarrollo del mundo; afianzaremos la democracia, y combatiremos decididamente el narcotráfico y el terrorismo internacional. UN فبوجود أمم متحدة تم إصلاحها، سنواصل مكافحتنا للفقر؛ وسنحافظ على جدول الأعمال العالمي للتنمية؛ وسندعم الديمقراطية؛ وسنكافح الاتجار بالمخدرات والإرهاب الدولي مكافحة حاسمة.
    De manera que el vínculo entre el narcotráfico y el terrorismo se ha evidenciado sustantivamente. Asimismo, se conoce del vínculo entre el narcotráfico y el tráfico de migrantes UN ونتيجة لذلك فإن الصلة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب غدت مؤكدة بوضوح، كما الصلة بين الاتجار بالمخدرات والهجرة غير القانونية.
    El nexo que existe entre el tráfico de estupefacientes y el terrorismo se fortalece cada vez más. UN والصلة متعاضدة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    El Gobierno de la República Federal Democrática de Etiopía ha firmado un acuerdo de cooperación con Turquía para la prevención del delito transnacional organizado, el tráfico de estupefacientes y el terrorismo. UN وقد وقّعت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية اتفاقا للتعاون مع تركيا من أجل منع الجرائم المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    La Federación de Rusia atribuye gran importancia a la lucha contra la trata de personas, que es una de las actuales amenazas de carácter global y que puede acarrear consecuencias tan peligrosas para la sociedad como el tráfico ilícito de estupefacientes y el terrorismo. UN ويولي الاتحاد الروسي اهتماما كبيرا لمكافحة الاتجار بالبشر الذي يشكل تحديا عالميا في العصر الحديث لا يقل خطورة بالنسبة للمجتمع عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    :: Vínculo entre tráfico de drogas y terrorismo UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب
    El comercio ilícito de armas potencia la capacidad disruptiva del crimen transnacional organizado y provee de medios ofensivos al narcotráfico y al terrorismo. UN فالاتجار غير المشروع بالأسلحة يعزز القدرة التعطيلية للجريمة المنظمة عبر الوطنية ويوفر الوسائل الهجومية للاتجار بالمخدرات والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more