"بالمدارس الابتدائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la escuela primaria
        
    • las escuelas primarias
        
    • la enseñanza primaria
        
    • nivel primario
        
    • en escuelas primarias
        
    • de enseñanza primaria
        
    • la educación primaria
        
    • escolar primaria
        
    • la escuela elemental
        
    • las escuelas elementales
        
    • la enseñanza elemental
        
    • matrícula primaria
        
    • de escuelas primarias
        
    • asisten a escuelas
        
    La matriculación en la escuela primaria es casi universal y el 86% de los adultos sabe leer y escribir. UN والالتحاق بالمدارس الابتدائية يكاد يكون عاما كما أن 6 في المائة من البالغين يحسنون القراءة والكتابة.
    En la esfera del desarrollo de los niños, nuestra tasa de participación en la escuela primaria aumentó del 85% en 1992 al 96,4% en 2000. UN وفي مجال تنمية الطفل ازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 85 في المائة عام 1992 إلى 96.4 في المائة عام 2000.
    En cuanto a la educación, actualmente más del 99% de los niños de seis años de edad en Viet Nam asisten a la escuela primaria. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإن أكثر من 99 في المائة من أطفال فييت نام في سن ست سنوات يلتحقون حاليا بالمدارس الابتدائية.
    Cabe esperar que, a medida que disminuya la pobreza, los niños tengan una mejor oportunidad de concurrir a las escuelas primarias y secundarias y de pasar a la educación superior. UN ومع انخفاض حدة الفقر يرجى أن تتحسن فرصة اﻷطفال في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ثم التعليم العالي.
    Su efecto se está dejando sentir gradualmente en el aumento de las tasas de matriculación y permanencia en las escuelas primarias. UN ولوحظ تأثير التدابير بصفة تدريجية في زيادة عدد البنات الملتحقات بالمدارس الابتدائية والاستمرار فيها.
    Tras dos décadas de lucha en el Afganistán, la matrícula de las niñas en la enseñanza primaria había descendido al 8%. UN فبعد أكثر من عقدين من الاقتتال انخفضت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية في أفغانستان إلى 8 في المائة.
    Hay 37 millones de niñas que no asisten a la escuela primaria. UN وعدد البنات غير الملتحقات بالمدارس الابتدائية يبلغ 37 مليون بنت.
    La tasa de asistencia del 98% en la escuela primaria también es elogiable. UN كما تثني على نسبة الانتظام بالمدارس الابتدائية البالغة 98 في المائة.
    Hay 130 millones de niños que no están matriculados en la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    Asimismo se destacaron los avances logrados en materia de inmunización en algunos países y la inversión de la tendencia al descenso en la matrícula de la escuela primaria. UN كما أبرز ما تحقق من مكاسب في مجال التحصين في بعض البلدان وانعكاس الاتجاه نحو الانخفاض في القيد بالمدارس الابتدائية.
    Porcentaje de niños que no asisten a la escuela primaria UN النسبة المئوية لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية
    Observa en particular que la educación es gratuita y que la asistencia a la escuela primaria es casi universal. UN تلاحظ بوجه خاص أن التعليم مجاني وأن الالتحاق بالمدارس الابتدائية يشمل جميع اﻷطفال تقريبا.
    Está previsto que se contraten maestras hasta ocupar el 60% de los puestos vacantes en las escuelas primarias. UN وقد وضعت شروط تقضي بأن تعين المعلمات في ٦٠ في المائة من الوظائف الشاغرة بالمدارس الابتدائية.
    Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. UN فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل.
    Desde 1960 el número de alumnos matriculados en las escuelas primarias y secundarias de todo el mundo ha aumentado de un total estimado de 250 millones a más de 1.000 millones. UN فمنذ سنة ١٩٦٠ زاد الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية في العالم من ٢٥٠ مليون طفل تقريبا إلى أكثر من بليون طفل.
    En 2007, el 95,8% de los alumnos de entre 7 y 13 años que acudían a la escuela estaban matriculados en la enseñanza primaria; UN :: في عام 2007، التحق بالمدارس الابتدائية 95.8 في المائة من الطلبة الذين تتراوح أعمارهم من 7 إلى 13 عاماً؛
    Existen desigualdades similares por lo que respecta a la escolarización en la enseñanza primaria y al nivel de matriculación escolar. UN وتوجد فجوات مماثلة بخصوص الالتحاق بالمدارس الابتدائية والقيد في المدارس.
    La crisis y la guerra han tenido graves repercusiones sobre todos los indicadores de pobreza, como el índice de mortalidad infantil, la asistencia escolar en la enseñanza primaria, y el índice de vacunación. UN وقد أثرت اﻷزمة والحرب بدرجة خطيرة في جميع مؤشرات الفقر مثل وفيات اﻷطفال والالتحاق بالمدارس الابتدائية وشمول التحصين.
    La tasa de matrícula neta en la enseñanza primaria se recuperó a cerca del 75%, mientras que la tasa de transición del nivel primario al secundario se mantiene en alrededor del 46%. UN وقد تحسـن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية فبلغ حوالي 75 في المائة، في حين يبلغ معدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي حوالي 46 في المائة.
    En Zanzíbar, la matriculación de niñas en escuelas primarias fue del 68,9% en 2000. UN وفي عام 2000، كانت نسبة التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في زنجبار 86.9 في المائة.
    Además, en varios distritos está funcionando el programa complementario de enseñanza rápida para las escuelas primarias, que permite que los niños de más edad se ciñan a un programa más breve de enseñanza primaria. UN يضاف إلى ذلك أن برنامج التعليم التكميلي السريع الخاص بالمدارس الابتدائية يطبق في مقاطعات عديدة وهو يتيح للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم سن الدراسة أن يكملوا برنامجا مختصرا للمدرسة الابتدائية.
    En 38 países, el UNICEF también apoyó iniciativas de educación precoz que incorporaban medidas específicas para preparar a las niñas para la educación primaria. UN ودعمت اليونيسيف في 38 بلدا، مبادرات التعلم المبكر التي شملت تدابير محددة لتهيئة البنات للالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    :: Integrar a todos los miembros de la comunidad itinerante en edad escolar primaria al nivel apropiado para 2003; UN :: سيجري التوصل عام 2003 إلى إلحاق جميع الرحل بالمدارس الابتدائية في السن الملائم؛
    Además, se continúa poniendo trabas a la entrega oportuna de libros y suministros para el pequeño número de niños grecochipriotas que asisten a la escuela elemental en la zona ocupada. UN وعلاوة على ذلك، يستمر وضع العراقيل أمام توفير الكتب واللوازم في الوقت المناسب للعدد القليل من الأطفال القبارصة اليونانيين الملتحقين بالمدارس الابتدائية في المنطقة المحتلة.
    Se ha impartido capacitación a los líderes comunitarios y religiosos y a los maestros de las escuelas elementales sobre la aplicación de la CDN. UN وقد تلقى قادة المجتمعات المحلية والقادة الدينيين فضلاً عن المدرسين بالمدارس الابتدائية تدريباً على تنفيذ الاتفاقية.
    298. En el curso escolar de 2002-2003, hubo 43.456 muchachas matriculadas en el último curso de la enseñanza elemental, el octavo. UN 298 - وبلغ عدد الفتيات المسجلات في الصف الثامن، النهائي، بالمدارس الابتدائية 456 43 فتاة في عام 2002/2003.
    Tasa bruta media de matrícula primaria (porcentaje) UN متوسط معدل القيد الإجمالي بالمدارس الابتدائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more