"بالمدارس في" - Translation from Arabic to Spanish

    • escolar en
        
    • la escuela en
        
    • en las escuelas de
        
    • escolar de
        
    • escolares en
        
    • las escuelas en
        
    • a la escuela
        
    • a clase en
        
    • la escuela a
        
    • la escuela viven en
        
    • de escolarización en
        
    • estaban escolarizados en
        
    Por ejemplo, proseguirá su labor de prevención y respuesta a la violencia de género en el ámbito escolar en África. UN وعلى سبيل المثال، فإن اليونسكو سوف تواصل أعمالها المتعلقة بمنع ومواجهة العنف الجنساني والمرتبط بالمدارس في أفريقيا.
    Después del año preparatorio, la matriculación escolar en Angola adopta la forma de una pirámide. UN وبعد السنة الإعدادية، يتخذ الالتحاق بالمدارس في أنغولا شكل هرم.
    Ahora bien, la tasa de niños de edad escolar que asiste a la escuela en zonas rurales, sobre todo en zonas montañosas aisladas, es baja. UN غير أن معدل التحاق اﻷطفال في سن المدرسة بالمدارس في المناطق الريفية، وخاصة المناطق الجبلية والمنعزلة، مازال منخفضا.
    Los hijos de esos padres tienen derecho a ir a la escuela en Jordania. UN ويحق لأطفال هؤلاء الأبوين الالتحاق بالمدارس في الأردن.
    Las intervenciones encaminadas a influir tanto sobre la demanda como sobre la oferta han contribuido a aumentar la matrícula de niñas en las escuelas de varios países. UN وقد ساعدت تدخلات، في جانبي العرض والطلب، على زيادة نسبة قيد الفتيات بالمدارس في عدد من البلدان.
    También se ha registrado un considerable aumento en la tasa de matrícula escolar de las niñas en los países en desarrollo. UN كما حدثت زيادة كبيرة في نسبة التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, se incluyeron a 19.000 maestros y trabajadores escolares en las actividades de " alimentos por trabajo " . UN وفي الوقت نفسه، أدرج ٠٠٠ ١٩ من المدرسين والعاملين بالمدارس في أنشطة تقديم اﻷغذية مقابل العمل.
    Si bien algunos países han realizado progresos loables con el aumento de las tasas de matriculación en las escuelas en los últimos 20 años, es necesario que tripliquen esos resultados en los próximos 10 años. UN ورغم أن بعض البلدان أحرزت تقدما حميدا في نمو معدلات الالتحاق بالمدارس في العشرين سنة الماضية، يلزمها أن تحسـّن ذلك الأداء بما يبلغ ثلاثة أضعاف على مدى السنوات العشر المقبلة.
    La matriculación escolar en Shabunda ha disminuido en 56% desde 1998. UN والالتحاق بالمدارس في شابندا قد انخفض بنسبة 56 في المائة عما كان عليه في عام 1998.
    Esto también dio lugar a un aumento en las tasas de matriculación escolar en 2003, cuyo resultado fue una tasa de matriculación bruta del 91%. UN وكان هذا سبباً في تزايد معدلات الالتحاق بالمدارس في عام 2003 فأسفر عن معدل إجمالي للالتحاق قدره 91 في المائة.
    Matriculación escolar en las zonas rurales UN الالتحاق بالمدارس في المناطق الريفية
    Preocupó al Comité que la matrícula escolar en Gaza hubiera venido disminuyendo constantemente desde 2007. UN وممّا أثار قلق اللجنة أن نسبة الالتحاق بالمدارس في غزة في انخفاض مطّرد منذ عام 2007.
    En el último decenio se produjo una desaceleración alarmante del aumento de la matrícula escolar en muchos países en desarrollo, que todavía están muy lejos de alcanzar la meta de la educación primaria universal. UN وشهد العقد الماضي تباطؤا مخيفا في ازدياد الالتحاق بالمدارس في العديد من البلدان النامية، التي لا تزال بعيدة عن بلوغ هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    La escolarización de las niñas ha mejorado considerablemente al comienzo de la primaria y un mayor número de niños procedentes de los medios desfavorecidos acuden a la escuela en la actualidad. UN وتحسن أيضا التحاق الفتيات بالمدارس في بداية المرحلة الابتدائية، ويذهب عدد متزايد من أطفال الفئات المحرومة إلى المدارس.
    Se calcula que 1,8 millones de niños de entre 5 y 17 años no asisten a la escuela en la parte sur y central del país. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    Asistencia educativa para los niños palestinos en el Iraq inscritos en la escuela en la República Árabe Siria UN تقديم المساعدة التعليمية للأطفال الفلسطينيين العراقيين الملتحقين بالمدارس في الجمهورية العربية السورية
    Junto con la persistencia de la diferencia entre los géneros, el número de niños que no asisten a la escuela en África Subsahariana sigue siendo inaceptablemente alto. UN وإلى جانب استمرار الفجوة بين الجنسين، فإن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يظل مرتفعا على نحو غير مقبول.
    Actividades culturales realizadas en las escuelas de los tres niveles educativos UN الفعاليات الثقافية بالمدارس في المراحل التعليمية الثلاث
    22. Actividades culturales realizadas en las escuelas de los tres niveles educativos durante el año académico 2004/05 95 UN 22- الفعاليات الثقافية بالمدارس في المراحل التعليمية الثلاث في العام الدراسي 2004/2005 85
    De los 125 millones de niños en edad escolar de los países en desarrollo que no asisten a la escuela, cerca de dos tercios son niñas. UN كما تشكل البنات حوالي ثلثي اﻷطفال الذين هم في سن التعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس في البلدان النامية والذين يبلغ عددهم ١٢٥ مليون.
    Impulsar la escolarización mediante las comidas escolares en Malí UN تشجيع الالتحاق بالمدارس في مالي بتقديم الوجبات المدرسية
    Mejora del acceso a las escuelas en las zonas afectadas por el terremoto UN زيادة فرص الالتحاق بالمدارس في المناطق المتضررة من الزلزال
    Alrededor del 65% de los niños que no asisten a la escuela viven en 33 países afectados por conflictos. UN ويعيش حوالي 65 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في 33 بلدا متضررا من النزاعات.
    Se preveía que en 2005 unos 600.000 niños asistirían a clase en el norte con el apoyo del Gobierno. UN ومن المتوقع أن ينتظم بالمدارس في عام 2005 نحو 000 600 طفل سيلتحقون بالمدارس الواقعة في الشمال، بدعم من الحكومة.
    :: Todos los niños estén en condiciones de comenzar a asistir a la escuela a la edad apropiada, con un nivel adecuado de preparación y listos para aprender. UN :: أن يتمكن جميع الأطفال من الالتحاق بالمدارس في السن المقررة، مع توافر مستوى مناسب من الإعداد والاستعداد للتعلم.
    Cuadro 3. Evolución de la tasa bruta de escolarización en Malí UN الجدول 3: تطور المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس في مالي
    Según los datos del Departamento de Asuntos Administrativos Internos del Ministerio del Interior y de Administración Pública, el 99,1% de los niños en edad escolar estaban escolarizados en el año 2011/12. UN ووفقاً لسجلات وزارة الداخلية والإدارة العامة - إدارة الشؤون الإدارية الداخلية، التحق 99.1 في المائة من الأطفال في سن المدرسة بالمدارس في العام الدراسي 2011/2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more