"بالمدرسة الابتدائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la escuela primaria
        
    • la enseñanza primaria
        
    • la escuela elemental
        
    • en el colegio
        
    Todo niño que haya cumplido 5 años y 9 meses debe asistir a la escuela primaria. UN ويجب على كل طفل بلغ من العمر خمس سنوات وتسعة شهور الالتحاق بالمدرسة الابتدائية.
    Como media, sólo 1 de cada 10 niños en edad escolar están matriculados en la escuela primaria. UN ففي المتوسط، لا يسجل بالمدرسة سوى طفل واحد من أصل 10 أطفال يبلغون سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية.
    En muchos países, los niños se incorporan a la escuela primaria a una edad tardía. UN وفي العديد من البلدان، يلتحق الأطفال بالمدرسة الابتدائية في سن متأخرة.
    En 1990 la mayoría de las regiones había alcanzado o estaba a punto de alcanzar la igualdad en la matrícula de la enseñanza primaria, un cambio notable respecto de 1970. UN وبحلول عام ١٩٩٠ كانت معظم المناطق قد أحرزت أو كانت على وشك أن تحرز المساواة في القيد بالمدرسة الابتدائية وكان هذا تغيرا مرموقا منذ عام ١٩٧٠.
    Desde la independencia, y en particular en el último decenio, hemos logrado una tasa muy elevada de matriculación de niñas en la enseñanza primaria. UN وأحرزنا تقدما بارزا منذ الاستقلال، ولا سيما في العقد الأخير، نحو بلوغ نسبة عالية جدا من التحاق الفتيات بالمدرسة الابتدائية.
    En muchos países, los niños se incorporan a la escuela primaria a una edad tardía. UN وفي العديد من البلدان، يلتحق الأطفال بالمدرسة الابتدائية في سن متأخرة.
    Asistió a la escuela primaria de Tanna y a la escuela secundaria de Malapoa. UN ولقد تعلمت بالمدرسة الابتدائية في تنا، وبالمدرسة الثانوية في مالابوا.
    Incluso el número de niños indígenas que van a la escuela primaria y la terminan es muy inferior. UN بل أن عدد أطفال الشعوب الأصلية الذين يلتحقون بالمدرسة الابتدائية وينهون دراستهم فيها يقل عن أطفال هذه الفئات بكثير.
    Muchos de ellos repiten grados, lo que provoca una proporción elevada de niños demasiado mayores que aún siguen en la escuela primaria y desplazan a otros niños. UN وهذا يؤدي إلى ارتفاع نسبة الأطفال الذين تزيد أعمارهم على سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وإلى استبعاد أطفال آخرين.
    En algunas zonas rurales pobres, la matrícula de las niñas en la escuela primaria no llega a más del 10% o el 15%. UN بل إن نسبة البنات الملتحقات بالمدرسة الابتدائية في بعض المناطق الريفية الفقيرة لا تزيد عن نسبة 10 أو 15 في المائة فقط.
    Por lo tanto, los niños comienzan la escuela primaria a los seis años, con lo que las tareas de sus madres para atenderlos se duplica. UN ولذلك، صار الأطفال يلتحقون بالمدرسة الابتدائية في سن السادسة مما يضاعف عبء الرعاية على كاهل الأمهات.
    Te acuerdas de cuando estaba en la escuela primaria y tu en la secundaria? Open Subtitles أتتذكر عندما كنت أنا بالمدرسة الابتدائية كأنك كنت بالثانوية؟
    Los padres están obligados únicamente a ponerse en contacto con la escuela primaria pública con competencias en su zona para presentar prueba de la admisión de su hijo en una escuela de la minoría danesa y notificar a la escuela primaria pública que su hijo no asistirá a ella por esa razón. UN ولا يطلب من اﻵباء سوى الاتصال بالمدرسة الابتدائية المحلية للتعليم العام لتقديم ما يثبت قبول أبنائهم في مدرسة لﻷقلية الدانمركية، ومن ثم إخطارها بعدم حضور الطفل.
    En los últimos años ha disminuido el número de alumnos que asisten a la escuela primaria como consecuencia de la baja tasa de natalidad y de las dificultades que enfrenta la mujer tanto en el seno de la familia como en la sociedad en general. UN وفي السنوات الأخيرة، كان ثمة انخفاض في عدد التلاميذ الذين يلتحقون بالمدرسة الابتدائية نتيجة انخفاض معدل المواليد المرتبط بالمصاعب التي تواجهها المرأة ضمن الأسرة وعلى مستوى المجتمع بعامة.
    147. Todo niño que ha cumplido los 6 años de edad antes del 1º de septiembre asiste a la escuela primaria durante seis años consecutivos. UN 147- يلتحق كل طفل يكون قد أتم السادسة من العمر في 1 أيلول/سبتمبر بالمدرسة الابتدائية لمدة ست سنوات متتالية.
    Si bien la matriculación en la escuela primaria ha ido en continuo aumento en los cinco últimos decenios, el número de jóvenes analfabetos se ha mantenido prácticamente constante, como resultado en gran parte del crecimiento de la población. UN وعلى الرغم من استمرار تزايد نسبة الملتحقين بالمدرسة الابتدائية على امتداد العقود الخمسة الماضية، ما زال عدد الشباب الأميين على حاله، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى النمو السكاني.
    Si bien la matriculación en la escuela primaria ha ido en continuo aumento en los cinco últimos decenios, el número de jóvenes analfabetos se ha mantenido prácticamente constante, como resultado en gran parte del crecimiento de la población. UN وعلى الرغم من استمرار تزايد نسبة الملتحقين بالمدرسة الابتدائية على امتداد العقود الخمسة الماضية، ما زال عدد الشباب الأميين على حاله، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى النمو السكاني.
    Después de cursar estudios en una escuela preparatoria, ingresan en la enseñanza primaria oficial y las tasas de abandono escolar son bajas. UN وبعد التخرج من المدرسة التحضيرية، يمكنهم الالتحاق بالمدرسة الابتدائية الرسمية، وتكون معدلات التسرب منخفضة.
    El acceso a la enseñanza primaria y su finalización es la senda que lleva a la alfabetización básica y, por supuesto, a la enseñanza secundaria. UN ويشكل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وإكمال المرحلة الابتدائية الطريق إلى الإلمام الأساسي بالقراءة والكتابة، والوصول بطبيعة الحال إلى المرحلة الثانوية.
    El acceso a la enseñanza primaria y su finalización es la senda que lleva a la alfabetización básica y, por supuesto, a la enseñanza secundaria. UN ويشكل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وإكمال المرحلة الابتدائية الطريق إلى الإلمام الأساسي بالقراءة والكتابة، والوصول بطبيعة الحال إلى المرحلة الثانوية.
    Un caso corresponde a una niña de 11 años de una familia de campesinos que estudia en la escuela elemental de Lanao. UN وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو.
    ¿Te acuerdas cuando estabas en el colegio? Open Subtitles هل تتذكر عندما كنت بالمدرسة الابتدائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more