"بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Mujer de la Secretaría de
        
    • de la Mujer de la Secretaría
        
    • la Mujer y
        
    División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas UN شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    El texto íntegro de las respuestas puede obtenerse previa solicitud a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة.
    A esos efectos se trasladó a Nueva York la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas con el objeto de establecer un contacto más estrecho con las demás entidades de la Secretaría que se ocupan de las cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN وفي ذلك الصدد نقلت شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى نيويورك ﻹقامة اتصال أوثق مع الكيانات اﻷخرى في اﻷمانة العامة التي تتعامل مع القضايا اﻹنمائية.
    Desde principios del presente decenio, su secretaría, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, ha trabajado activamente para subsanar algunas de estas dificultades. UN ومنذ بداية هذا العقد، عملت أمانتها، وهي شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنشاط لمعالجة بعض هذه الصعوبات.
    El Consejo trabajó en estrecha relación con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y con el Secretario General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Gertrude Mongella. UN كما عمل المجلس بصورة مباشرة مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع أمينة عام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، جرترود مونغيللا.
    Se pidió a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siguiesen preparando un plan de trabajo anual conjunto. UN وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مواصلة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة.
    El personal de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas ha participado en cursos de capacitación a fin de incorporar las cuestiones de género en varios sectores. UN وشارك موظفو شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في التدرب على إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    Expresó que estaba dispuesta contribuir a las actividades en curso con objeto de mejorar la interacción del INSTRAW y el UNIFEM, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Comité para la eliminación de la discriminación contra la Mujer y las comisiones regionales, y recomendó que se celebrara una reunión consultiva de esas entidades y órganos. UN وأعرب عن استعداده للمساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق تفاعل أفضل فيما بين المعهد، والصندوق الانمائي للمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولجنة مركز المرأة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجان الاقليمية، وأوصى بعقد اجتماع استشاري لتلك الكيانات والهيئات.
    Con el objeto de facilitar la interaccióń entre las dos comisiones, se invita a la Secretaría a presentar un informe al respecto a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Comisión de Derechos Humanos, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتيسيرا للتفاعل بين اللجنتين، تُدعى اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Junto con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y el FNUAP, la OMS está prestando apoyo a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en la formulación de una recomendación general sobre la salud. UN وتدعم منظمة الصحة العالمية، مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن صياغة توصية عامة تتعلق بالصحة.
    Se pidió a cuatro de las participantes en el curso que prepararan informes sobre los efectos concretos que la Convención había tenido para las mujeres en sus países a fin de incluirlos en un estudio sobre las repercusiones mundiales de la Convención que estaba realizando la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas junto con organizaciones no gubernamentales asociadas y con el apoyo del UNIFEM. UN وطلب إلى أربع من المشتركات في هذه الحلقة كتابة تقارير عن اﻷثر الفعلي للاتفاقية على المرأة في بلدانهن، من أجل تضمينها في دراسة عالمية ﻷثر الاتفاقية تجريها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة ويدعمها الصندوق.
    31. En el sector público, las estadísticas preparadas por la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas indican que las mujeres sólo ocupan un 3,6% del número total de puestos de nivel ministerial en los sectores económicos del gobierno, incluidos los bancos centrales. UN ٣١ - وفي القطاع العام، تبين الاحصاءات التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أنه من بين مجموع الوظائف بدرجة وزير في القطاعات الاقتصادية التابعة للحكومة، بما فيها المصارف المركزية، لا يتجاوز عدد النساء اللائي يشغلن مثل هذه الوظائف نسبة ٣,٦ في المائة.
    En el informe se destaca la contribución de la Reunión especial entre organismos sobre la mujer, órgano permanente del CAC, que se convoca desde 1975 conjuntamente con las reuniones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٣١ - يركز التقرير على المساهمة التي أدتها الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للمرأة التي عقدتها لجنة التنسيق اﻹدارية منذ عام ١٩٧٥ بصورة متزامنة مع اجتماعات لجنة مركز المرأة وبتعاون شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de las tres comunicaciones confidenciales recibidas directamente por la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, al igual que de las 16 comunicaciones extraídas de la lista confidencial de comunicaciones recibidas del Centro de Derechos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN " ٣ - وأحاط الفريق العامل علما بالرسائل السرية الثلاث الواردة مباشرة من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فضلا عن ٦١ رسالة مأخوذة من القائمة السرية للرسائل الواردة من مركز حقوق اﻹنسان بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    g) Nota del Secretario General sobre el proyecto de programa de trabajo de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas para el bienio 1998-1999 (E/CN.6/1997/CRP.2). UN )ز( مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج عمل شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المقترح لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ (E/CN.6/1997/CRP.2)؛
    Dichas medidas normativas habrán de formularse con el apoyo de las dependencias y los centros de coordinación encargados de las cuestiones de género, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad de Género. UN وينبغي وضع هذه السياسات بدعم من وحدات/مراكز تنسيق معنية بقضايا الفوارق بين الجنسين وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛ واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    2. La incorporación de la perspectiva de género y su coordinación por parte de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Instituto Internacional de UN ٢ - أنشطة التنسيق التي تضطلع بها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية
    h) Con la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, para fortalecer la capacidad periodística y de comunicación de la secretaría de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer durante los preparativos de la Conferencia. UN )ح( مشروع بالاشتراك مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وذلك لتعزيز قدرات الاتصال والقدرات الصحفية ﻷمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    En sus conclusiones convenidas 1998/1, el Consejo pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, velara por que en todas las actividades y políticas humanitarias se integrara plenamente una perspectiva de género. UN وطلب المجلس في نتائجه المتفق عليها ١٩٩٨/١، من منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يضمن، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إدماج منظور نوع الجنس إدماجا كاملا في أنشطة وسياسات المساعدة اﻹنسانية.
    Igualmente se valora la función dinamizadora que cumple la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. II. Asamblea General UN ويقيـِّــم التقرير أيضا الدور الحفـَّـاز الذي تقوم بــه المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم تعميم المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more