"بالمرأة في اﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Mujer de la Secretaría de
        
    • la mujer en la Secretaría
        
    En la etapa inicial, se dará preeminencia a la información procedente de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, el INSTRAW y el UNIFEM. UN ففي المرحلة اﻷولى، سوف يكون التركيز على المعلومات الصادرة عن شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Kristen Timothy, Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, y secretaria del Comité Directivo para el Adelanto de la Mujer. UN كريستن تيموثي، نائبة المدير في شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأمينة اللجنة التوجيهية للنهوض بالمرأة.
    A diferencia de otros órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos, el Comité no recibe servicios de secretaría del Centro de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, sino de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se trasladó de Viena a Nueva York en 1993. UN وخلافا ﻷي هيئة أخرى منشأة بموجب أي معاهدة من معاهدات حقوق الانسان، فإن مركز حقوق اﻹنسان في جنيف لا يتولى تقديم الخدمات اليها: وتتولى أعمال أمانتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي انتقلت من فيينا إلى نيويورك في عام ١٩٩٣.
    Reconociendo que el adelanto de la mujer en la Secretaría requiere dedicación, UN وإذ تسلﱢم بأن النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة يتطلب روح الالتزام،
    El informe de mayo de 1994 sobre el adelanto de la mujer en la Secretaría sostiene que ese proceso, como la evaluación adecuada de la actuación profesional, no se puede lograr sin un sistema eficaz de gestión de los recursos humanos. UN وأحد التقريرين، وقد صدر في أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة يرى أن هذه العملية، شأنها شأن التقييم الجيد لﻷداء، لا يمكن أن تحدث بغير نظام فعال ﻹدارة الموارد البشرية.
    Con respecto de la aplicación de la Plataforma de Acción, según lo establecido en la resolución 50/203 de la Asamblea General, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Junta sobre las medidas tomadas por la Secretaría. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل الوارد في قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٠٢، قامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإطلاع المجلس على ما اتخذته اﻷمانة العامة من إجراءات.
    CHANGE fue fuente de información para otras organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, entre ellas las organizadoras del Foro de Organizaciones no Gubernamentales y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Condición de la Mujer en Ginebra, así como la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وعملت المنظمة بوصفها مصدرا مرجعيا للمعلومات لعدد آخر من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منها منظمو منتدى المنظمات غير الحكومية، ومع لجنة مركز المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة في جنيف ومع شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En la reunión de parlamentarias celebrada en el marco de la Conferencia, y a la luz de las recomendaciones de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, se elaboraron propuestas concretas destinadas a velar por la efectiva participación de la mujer en la vida pública, con el fin de permitir que la mujer goce plenamente de sus derechos políticos, económicos y sociales. UN وفي الاجتماع الذي عقدته البرلمانيات في إطار المؤتمر، وفي ضوء توصيات شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تم التقدم بمقترحات هامة ترمي إلى ضمان مشاركة المرأة مشاركة فعالة في الحياة العامة وتمكينها بالتالي من أن تتمتع تماما بحقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    El informe se prepararía en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas2. UN ووجب إعداد هذا التقرير بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة)٢(.
    Consultora de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, y en calidad de tal, asistió al Seminario Regional celebrado en Antigua en abril de 1992 con el propósito de concientizar a los funcionarios del Gobierno responsables de los asuntos de la mujer acerca de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN عملت كمستشارة لشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبهذه الصفة حضرت الحلقة الدراسية اﻹقليمية المعقودة في انتيغوا في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لتوعية الموظفين الحكوميين المسؤولين عن شؤون المرأة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ــ ــ ــ ــ ــ
    El Grupo de Trabajo tuvo presentes todas las comunicaciones recibidas por la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como las tomadas de la lista confidencial de comunicaciones relativas a los derechos humanos, que la División recibió del Centro de Derechos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN " وكانت معروضة على الفريق العامل جميع الرسائل التي تلقتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فضلا عن الرسائل التي أخذت من القائمة السرية للرسائل المتعلقة بحقوق الانسان التي تلقتها الشعبة من مركز حقوق الانسان، في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La UNU ha participado con organismos de las Naciones Unidas en varias consultas sobre la mujer en el desarrollo, organizadas por la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluidas reuniones interorganismos para preparar la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing (China) en septiembre de 1995. UN واشتركت جامعة اﻷمم المتحدة في مشاورات مختلفة عقدتها وكالات اﻷمم المتحدة عن المرأة في التنمية نظمتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومن بينها اجتماعات مشتركة بين الوكالات للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ بالصين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Desde el 40º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación de la Plataforma de Acción comprendieron algunas actividades de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas para prestar apoyo a la incorporación de una perspectiva de género en la labor de las organizaciones del sistema. UN ١٦ - اتُخذت منذ انعقاد الدورة اﻷربعين للجنة مركز المرأة عدة خطوات لدعم تنفيذ منهاج العمل من بينها عدد من المبادرات اضطلعت بها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتعزيز إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    En todos los organismos se están incorporando las dimensiones de género de una sociedad para todas las edades, dedicando especial atención a la labor de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) de las Naciones Unidas. UN ٧٣ - وضعت اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين في مجتمع لكل اﻷعمار في صميم أعمال كل الوكالات، مع إيلائها اهتماما خاصا من جانب شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومعهد التدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de las nueve comunicaciones confidenciales recibidas directamente por la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como de las 27 comunicaciones que conformaban la lista confidencial recibida por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra. UN " ٣ - وأحاط الفريق العامل علما بالرسائل السرية التسع التي تلقتها مباشرة شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة للأمم المتحدة، وبالرسائل اﻟ ٢٧ التي شكلت قائمة الرسائل السرية التي تلقتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    20 Denise Eldemire, " Older Women: A situational analysis. Country profile " , preparado para la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas (inédito), pág. 17. UN )٢٠( Denise Eldemire, Oledr women a situatuinal analysis, Country profile، ورقة معدة لشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ) لم تنشر(، الصفحة ١٧.
    131. Se viene hablando desde hace tantos años sobre el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas que cualquier nuevo estudio sobre la cuestión puede resultar molesto. UN ١٣١ - إن موضوع النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة موضوع مطروق منذ سنوات عديدة بحيث يمكن اعتبار أية دراسة جديدة مدعاة لﻹزعاج.
    7. Si bien las iniciativas que figuran en la Plataforma de Acción se centran básicamente en las cuestiones de contratación, colocación y promoción y, en tal sentido, contribuyen de forma práctica a alcanzar las metas establecidas para el adelanto de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas, hay otros factores que inciden en la creación de un medio propicio para atraer y retener mujeres competentes. UN ٧ - ومع أن المبادرات الواردة في " برنامج العمل " تركز أساسا على قضايا التوظيف والتنسيب والترقية وبالتالي تسهم عمليا في تحقيق اﻷهداف الموضوعة من أجل النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، هناك عوامل أخرى داخلة في عملية خلق الجو الذي يجذب النساء الكفؤات ويساعد على الاحتفاظ بهن.
    El programa de trabajo de la DCI para 1994 también incluye un informe recién publicado sobre gestión de los recursos humanos, rendición de cuentas y adelanto de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas " Advancement of the status of women in the United Nations Secretariat in an era of `human resources management ' and `accountability ' : A new beginning? " , JIU/REP/94/3, de mayo de 1994. UN ويتضمن برنامج عمل الوحدة لعام ٤٩٩١ أيضا تقريرا صدر اﻵن عن إدارة الموارد البشرية والمساءلة والنهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة)٥(.
    22. De conformidad con el espíritu de la estrategia global para la gestión de los recursos humanos de la Organización, según se enuncia en el documento A/C.5/49/5, y con el plan de acción estratégico para la mujer, los planes de desarrollo de la carrera y el propio desarrollo de esa carrera desempeñarán una función primordial en lo que hace a facilitar el adelanto de la mujer en la Secretaría. UN ٢٢ - تمشيا مع روح الاستراتيجية العامة لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة والمحددة في الوثيقة A/C.5/49/5 وخطة العمل الاستراتيجية للمرأة، فإن خطط التطوير الوظيفي والتطوير الوظيفي نفسه سيؤديان دورا بارزا في تيسير النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة.
    En el párrafo 331, de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing se pide a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que, en colaboración con los administradores de programas de todo el mundo, asigne prioridad a las cuestiones esenciales relacionadas con el adelanto de la mujer en la Secretaría, de conformidad con el plan de acción. UN وقد تضمن " منهاج العمل " المعتمد في بيجين، في الفقرة ٣٣١ منه، طلبا الى مكتب إدارة الموارد البشرية بأن يولي، بالتعاون مع مديري البرنامج على نطاق عالمي، اﻷولوية للمسائل الرئيسية المتصلة بالنهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة وفقا لخطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more