Medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución Medidas adoptadas | UN | التدابير الملائمة بما فيها التشريعات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض البغاء |
Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض البغاء |
Artículo 6: Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | المادة 6: الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء |
Se recomienda que se adopten medidas preventivas y punitivas para acabar con la trata de mujeres y la explotación sexual. | UN | من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي |
Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض البغاء |
2. Trata de mujeres y explotación de la prostitución 38 | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض الدعارة |
Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة |
Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة |
El artículo 6 de la Convención establece que los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación sexual. | UN | تنص المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الملائمة بما في ذلك التشريعات لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي. |
Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء |
Trata de mujeres y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء |
Trata de mujeres y explotación para la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة |
El artículo 6 de la Convención exige a los Estados que adopten todas las medidas necesarias para eliminar todas las modalidades de trata de mujeres y explotación de mujeres en la prostitución. | UN | تدعو المادة السادسة من الاتفاقية الدول إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة. |
El tráfico de mujeres y la explotación de la prostitución han surgido como un grave obstáculo para la aplicación de la Convención y la Plataforma. | UN | ٢٩ - وقد بدأ الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء يصبحان تحديا خطيرا من التحديات التي تعترض السبيل أمام تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل. |
Se debe mejorar la coordinación entre países de la región y de todo el mundo así como el papel y la participación de los organismos de las Naciones Unidas, para abordar el problema de la trata de mujeres y la explotación de la mujer con fines de prostitución. | UN | ويتعين تعزيز التنسيق فيما بين دول المنطقة وعلى نطاق العالم، ودور ومشاركة وكالات اﻷمم المتحدة من أجل التصدي لمشكلة الاتجار بالمرأة واستغلالها في أغراض الدعارة. زاي - المادة ٧ |
Algunas de las asociaciones de la mujer y del ámbito legal han empezado a investigar la existencia de casos de trata de blancas y la explotación de la mujer en la prostitución, junto con las formas de erradicarlos. También han elaborado programas de concienciación sobre esta cuestión. | UN | وبدأت بعض الجمعيات النسائية والحقوقية ببحث وجود حالات الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة وكيفية مكافحه ذلك، كما تقوم أيضا هذه الجمعيات أيضا بإعداد برامج توعوية حول هذه المسألة. |
Muchos Estados informaron de graves problemas de trata y explotación de mujeres. | UN | وأفادت تقارير العديد من البلدان ما تواجهه من مشاكل عويصة فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة واستغلالها. |
Trata y explotación de la mujer en la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء |
Entre los ejemplos de nuestra severa legislación contra la trata y la explotación de la mujer están los siguientes: | UN | ومن أمثلة تشريعاتنا المشددة ضد الاتجار بالمرأة واستغلالها: |