En el proyecto también se destacó la dificultad de cubrir las vacantes en las misiones donde hay un solo puesto de investigador, frente a la de cubrirlas en los centros regionales. | UN | وأبرز المشروع أيضا صعوبة ملء الشواغر في البعثات التي يوجد بها محقق واحد فقط، مقارنة بالمراكز الإقليمية. |
Otras novedades relacionadas con los centros regionales | UN | التطورات الأخرى المتعلقة بالمراكز الإقليمية |
:: Finalización de los trámites relacionados con los títulos de propiedad de tierras en los centros regionales | UN | :: إتمام تجهيز سندات ملكية الأراضي المتعلقة بالمراكز الإقليمية |
1. Situación de los centros regionales de capacitación en ciencias y tecnología espaciales | UN | 1 - الوضع الراهن فيما يتعلق بالمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Así había sucedido, por ejemplo, con el estudio de viabilidad de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, así como con las monografías sobre dichos centros. | UN | وتنطبق هذه الحالة، على سبيل المثال، على دراسة الجدوى المتعلقة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة كما تنطبق أيضا على دراسات الحالة المتعلقة بهذه المراكز. |
En función de la demanda, se establecerían equipos en los centros regionales, compuestos por gerentes regionales, gerentes técnicos y personal de apoyo. | UN | 117 - وتبعا للطلب، تُنشأ أفرقة بالمراكز الإقليمية تتألف من مديرين إقليميين، ومديرين تقنيين، وموظفي دعم. |
Hay que aprovechar el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea, y mejorar su coordinación, así como sacar el máximo partido de las redes de centros regionales existentes, tales como los centros regionales del Convenio de Basilea. | UN | الاستفادة من وتعزيز التنسيق بين بروتوكول مونتريال واتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل والاستخدام الكامل للشبكات القائمة بالمراكز الإقليمية مثل تلك الخاصة باتفاقية بازل. |
Otro conjunto de actividades de gestión de la información se relaciona con los centros regionales del Convenio de Basilea. | UN | 14 - هناك مجموعة إضافية من أنشطة إدارة المعلومات تتعلق بالمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |
Otro conjunto de actividades de gestión de la información se relaciona con los centros regionales del Convenio de Basilea. | UN | 14 - هناك مجموعة إضافية من أنشطة إدارة المعلومات تتعلق بالمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |
Ya se han comenzado a tomar diversas medidas para fortalecer la estructura de funcionamiento y de los conocimientos, cuya base está en los centros regionales y que se complementa con la ejecución de la estrategia institucional de gestión de los conocimientos. | UN | وقد اتخذت عدة إجراءات لتعزيز ممارسة وبنية المعارف، وهي مرتبطة بالمراكز الإقليمية ويكملها تنفيذ استراتيجية المنظمة لإدارة المعارف. |
Lista de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo aprobados por un segundo período de cuatro años por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | قائمة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم التي وافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عليها لفترة ثانية مدتها أربع سنوات |
Lista de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo aprobados por un período inicial de cuatro años por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión | UN | قائمة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم التي وافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عليها لفترة أولى مدتها أربع سنوات |
B. Cuestiones relacionadas con los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | باء - المسائل المتعلقة بالمراكز الإقليمية في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم |
2. Cuestiones relacionadas con los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | 2 - المسائل المتعلقة بالمراكز الإقليمية في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم |
2. Cuestiones relacionadas con los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | 2 - المسائل المتعلقة بالمراكز الإقليمية في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم |
En cuanto a los centros regionales de justicia y seguridad, el Presidente acogió con beneplácito las medidas adoptadas para la ejecución de los proyectos de los centros segundo y tercero en Harper y Zwedru e insistió en la necesidad de aprovechar las enseñanzas extraídas del centro de Gbarnga. | UN | وفيما يتعلق بالمراكز الإقليمية للعدالة والأمن، رحب الرئيس بالخطوات المتخذة من أجل تنفيذ مشروعي المركزين الثاني والثالث في هاربر وزويدرو، وشدد على ضرورة الاستفادة من الدروس المستخلصة من مركز غبارنغا. |
En la resolución 54/55 E de la Asamblea General, relativa a los centros regionales, se reiteró la importancia de esos centros para la promoción de la paz y la seguridad regionales. | UN | وتم التأكيد في قرار الجمعية العامة 54/55 هاء المتعلق بالمراكز الإقليمية على أهمية هذه المراكز في تعزيز السلام والأمن الإقليميين. |
Teniendo presentes sus resoluciones 40/151 G, de 16 de diciembre de 1985, 41/60 J, de 3 de diciembre de 1986, 42/39 D, de 30 de noviembre de 1987, y 44/117 F, de 15 de diciembre de 1989, relativas a los centros regionales para la paz y el desarme en Nepal, el Perú y el Togo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قراراتها 40/151 زاي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 44/117 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989 المتعلقة بالمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في نيبال وبيرو وتوغو، |
Teniendo presentes sus resoluciones 40/151 G, de 16 de diciembre de 1985, 41/60 J, de 3 de diciembre de 1986, 42/39 D, de 30 de noviembre de 1987, y 44/117 F, de 15 de diciembre de 1989, relativas a los centros regionales para la paz y el desarme en Nepal, el Perú y el Togo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قراراتها 40/151 زاي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 44/117 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989 المتعلقة بالمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في نيبال وبيرو وتوغو، |
En particular, el Consejo Económico y Social necesitaba mayor información sobre las ideas de la Comisión para el establecimiento de centros regionales en el marco del Grupo de Tareas sobre tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقد أبدى المجلس بصفة خاصة رغبة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أفكار اللجنة الخاصة بالمراكز الإقليمية داخل فرقة العمل. |
Está previsto que la prestación de apoyo administrativo por parte de las organizaciones de las Naciones Unidas a la secretaría podría incluir un órgano central que se encargue de establecer enlaces con centros regionales con base en la sede o en las oficinas regionales de las diversas organizaciones de las Naciones Unidas u otras entidades. | UN | ومن المرتأى أيضاً أن توفير الدعم الإداري من قبل منظمات الأمم المتحدة للأمانة قد يشمل هيئة تنسيقية مركزية لتنفيذ مهام الاتصال بالمراكز الإقليمية القائمة في المكاتب الإقليمية التابعة لمختلف منظمات الأمم المتحدة أو الكيانات الأخرى. |