Las cuestiones relativas a la mujer reciben una mayor atención, y ahora tienen un mayor relieve, incluidas las cuestiones relativas a las adolescentes y a las niñas. | UN | وقضايا المرأة بدأت تلقى مزيدا من الاهتمام وأصبحت أكثر وضوحا، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالمراهقات والأطفال الإناث. |
En el marco de esa Política y el RCH se da prioridad a las adolescentes como grupo. | UN | وتم الاعتراف بالمراهقات كمجموعة تحظى بالأولوية في السياسة الوطنية للسكان وبرنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las adolescentes | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات |
Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las adolescentes | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات |
:: Adolescent Health Information Projects lleva a cabo en Kano varios programas que se concentran en la mejora de la salud y la promoción de los adolescentes, con actividades como educación entre compañeros y deportes, conocidas como " edutainment " . | UN | :: وينفّذ مشروع صحة ومعلومات المراهقين مختلف البرامج التي تركِّز على تحسين الصحة الخاصة بالمراهقات والتنمية بما في ذلك نواحي الرياضة والتعلم من الأقران المعروفة بأنها ترفيه تثقيفي، في ولاية كانو. |
Una delegación alentó al UNICEF a que prestase especial atención a las adolescentes y sus derechos, en particular los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وشجع أحد الوفود منظمة اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص بالمراهقات وحقوقهن، ومن ضمنها الحقوق الجنسية والإنجابية. |
Una delegación alentó al UNICEF a que prestase especial atención a las adolescentes y sus derechos, en particular los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وشجع أحد الوفود منظمة اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص بالمراهقات وحقوقهن، ومن ضمنها الحقوق الجنسية والإنجابية. |
El Equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre las adolescentes defiende y promueve políticas y programas integrales para las adolescentes, especialmente las más marginadas. | UN | وتدعو فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات إلى الأخذ بسياسات وبرامج شاملة لفائدة المراهقات، وبخاصة أكثرهن تهميشا. |
Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las adolescentes | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات |
La Coalición para las adolescentes se revitalizó en 2011 después de una evaluación de diagnóstico de sus miembros y del segmento social de las adolescentes. | UN | وقد أعيد إحياء الائتلاف من أجل المراهقات في عام 2011 بعد إجراء تقييم تشخيصي لأعضائه وللأوساط المعنية بالمراهقات. |
20) Preocupa al Comité la elevada incidencia de embarazos entre las adolescentes, que muchas veces llevan a las muchachas a abandonar la escuela. | UN | 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوتيرة العالية للحمل في سن المراهقة، الذي غالباً ما يؤدي بالمراهقات إلى ترك المدرسة. |
El Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las adolescentes ha concluido que las niñas indígenas constituyen uno de los grupos con mayor riesgo de sufrir abusos de sus derechos humanos. | UN | وخلصت فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات إلى أن فتيات الشعوب الأصلية هي إحدى المجموعات التي تواجه بوجه خاص خطر الانتهاكات في مجال حقوق الانسان. |
Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las adolescentes | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات |
Grupo de Tareas entre Organismos de las Naciones Unidas sobre las adolescentes | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات |
El actual marco de desarrollo internacional no reconoce las necesidades ni los puntos fuertes singulares de las adolescentes. | UN | ولا يعترف الإطار الإنمائي الدولي الحالي بالاحتياجات الخاصة بالمراهقات أومواطن قوتهن. |
Además, en todos los objetivos deben integrarse términos, metas e indicadores específicos relativos a las adolescentes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تُدرج اللغة والأهداف والمؤشرات الخاصة بالمراهقات في جميع الأهداف. |
Un grupo de adictos jugarán contra las adolescentes embarazadas. | Open Subtitles | نحن المدمنيين سوف نهتم بالمراهقات الحوامل في الجهة الاخرى من البحيرة |
En gran medida, esta tendencia continúa, aunque ahora se trata de ampliar más la orientación, y de prestar atención a las adolescentes como un grupo determinado de la población. | UN | وما زال هذا النهج متبعا إلى حد بعيد في الوقت الحاضر ولو أن الاهتمام أصبح اﻵن متجها نحو توخي نهج أكثر شمولا وصوب العناية بالمراهقات بوصفهن مجموعة سكانية محددة. |
El déficit de calcio afectaba especialmente a los adolescentes y las mujeres adultas y la ingestión de hierro era un factor preocupante para las mujeres en edad de menstruar de todas las etnias, aunque los exámenes del nivel de hierro en la sangre mostraron que los índices de deficiencia de hierro y anemia eran muy inferiores a lo que podía suponerse a la luz de la cantidad de hierro contenida en la dieta. | UN | وفيما يخص الكالسيوم، تعلق هذا على وجه الخصوص بالمراهقات والبالغات، وكان المدخول من الحديد مشكلة فيما يتعلق بالإناث الحوائض من جميع الأصول الإثنية، على الرغم من أن مستويات الإصابة بنقص الحديد وفقر الدم كانت، عند تقدير مستوى الدم باختبار الدم، أقل كثيرا مما يوحي به المدخول الغذائي من الحديد. |
El UNFPA sigue trabajando con niñas adolescentes indígenas, contribuyendo a la creación de medios de vida y oportunidades laborales, así como a la educación en salud sexual y reproductiva. | UN | ويواصل الصندوق عمله المتعلق بالمراهقات من الشعوب الأصلية، بالمساهمة في إيجاد مهارات لكسب العيش وفرص للعمل، بجانب التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
El otro día dejó que su hermana pensara que su esposo recientemente asesinado era un seductor habitual de adolescentes, así que no es difícil para nosotros ver que dio un salto al asesinato. | Open Subtitles | في اليوم السابق ، تركت أختك تعتقد أن زوجها المتوفي حديثًا كان معتادًا علي التغرر بالمراهقات لذا لن يكون صعبًا |