Teniendo en cuenta la gran proporción jóvenes en el país, los adolescentes y los jóvenes camboyanos han venido recibiendo más atención. | UN | ونظرا لأن الشباب يشكلون نسبة عالية من السكان، ازداد الاهتمام بالمراهقين والشباب في كمبوديا. |
En la práctica, en los estudios sobre los adolescentes y los jóvenes esos grupos se han definido de forma flexible. | UN | وفي الممارسة العملية، تُعرِّف الدراسات المتعلقة بالمراهقين والشباب هاتين الفئتين تعريفا مرنا. |
Es frecuente que las instituciones nacionales que trabajan en el ámbito de los adolescentes y los jóvenes lo hagan de forma compartimentada, en lugar de utilizar enfoques integrados. | UN | وغالبا ما تقوم بذلك المؤسسات الوطنية المختصة بالمراهقين والشباب في انعزال عن بعضها البعض بدلا اتباع نُهج متكاملة. |
El Fondo codirige el grupo temático sobre adolescentes y jóvenes dentro del Grupo temático sobre educación mundial. | UN | وتشارك المؤسسة في قيادة الفريق المواضيعي المعني بالمراهقين والشباب التابع للمجموعة. |
El UNFPA proporcionó apoyo para la legislación y las políticas tendientes a promover la salud y los derechos reproductivos para todos, prestando especial atención a los adolescentes y los jóvenes. | UN | وقدم الصندوق الدعم للتشريعات والسياسات التي من شأنها تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية للجميع مع اهتمام خاص بالمراهقين والشباب. |
Marco de acción sobre los adolescentes y los jóvenes | UN | رابعا - إطار العمل المتعلق بالمراهقين والشباب |
Estas recomendaciones también contribuirán a acelerar la consecución de las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en lo que respecta a los adolescentes y los jóvenes. | UN | ومن شأن هذه التوصيات أن تسهم أيضا في الإسراع بتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالمراهقين والشباب. الفقرات |
:: Formular políticas sobre migración humanitarias y bien gestionadas para evitar la explotación y la trata de los adolescentes y los jóvenes que se desplazan dentro de sus países o emigran a otros. | UN | :: وضع سياسات للهجرة تتسم بالإنسانية وبالإدارة الجيدة لمنع الاستغلال والاتجار بالمراهقين والشباب الذين يهاجرون داخل البلدان وفيما بينها. |
La Federación Internacional de Mujeres Universitarias celebra la oportunidad de contribuir a este importante tema del programa sobre los adolescentes y los jóvenes. | UN | يرحب الاتحاد الدولي للجامعيات بالفرصة التي تسنح له للمساهمة في هذا البند الهام من جدول الأعمال المتعلق بالمراهقين والشباب. |
La puesta en marcha del grupo de programas para adolescentes y jóvenes abordará el déficit de conocimientos, en tanto que la nueva estrategia sobre los adolescentes y los jóvenes fortalecerá la programación con base empírica. | UN | ومن شأن تشغيل المجموعة المعنية بالمراهقين والشباب أن يتصدى للتحدي المتعلق بالمعرفة، في حين ستعزز الاستراتيجية الجديدة للمراهقين والشباب البرمجة القائمة على الأدلة. |
En relación con este tema, los gobiernos presentarían informes sobre las experiencias nacionales relacionadas con la consecución de las metas y objetivos vinculados con los adolescentes y los jóvenes enunciados en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo e intercambiarían opiniones sobre la manera de acelerar su consecución. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تقدم الحكومات تقارير عن تجربتها في تحقيق الغايات والأهداف المتصلة بالمراهقين والشباب المبيّنة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتبادل الآراء بشأن سبل التعجيل بتحقيقها. |
La Mesa de la Comisión decidió invitar al Presidente del Consejo a intervenir ante la Comisión en relación con este tema para iniciar un debate sobre la pertinencia de las tendencias demográficas respecto de los adolescentes y los jóvenes en el tema del examen ministerial anual de 2012 | UN | وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل البدء في مناقشة بشأن مدى أهمية الاتجاهات السكانية المتصلة بالمراهقين والشباب بالنسبة لموضوع الاستعراض الوزاري لعام 2012 |
Se mostrarán las experiencias adquiridas y se elaborará un conjunto de recomendaciones de futuro para informar al personal directivo superior del UNFPA acerca de la aplicación de la estrategia para los adolescentes y los jóvenes 2012-2020. | UN | وسيستخلص الدروس المستفادة ويقدم مجموعة من التوصيات الاستشرافية لإبلاغ الإدارة العليا للصندوق بتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمراهقين والشباب للفترة 2012-2020. |
El primer producto abarca el trabajo del UNFPA en la labor de convocar a los asociados en relación con los problemas de los adolescentes y jóvenes y en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones para realizar análisis de datos relativos a los adolescentes y los jóvenes, de manera que sus necesidades específicas de salud sexual y reproductiva puedan incorporarse en las leyes, las políticas y los programas nacionales. | UN | 19 - يشمل الناتج الأول أعمال الصندوق في مجال عقد اجتماعات للشركاء معنية بقضايا المراهقين والشباب وفي مجال تعزيز قدرات المؤسسات على إجراء تحليل للبيانات المتعلقة بالمراهقين والشباب كي يتسنى إدراج اجتياجات الصحة الجنسية والإنجابية الخاصة بهم في القوانين والسياسات والبرامج الوطنية. |
195. Los Gobiernos que respondieron a la encuesta mundial sobre sus prioridades para los adolescentes y los jóvenes en los próximos 5 a 10 años expresaron su firme apoyo al empoderamiento económico de los adolescentes y los jóvenes, a los esfuerzos por prepararlos para participar plenamente en el mercado de trabajo y a la importancia de su protección social y sus derechos. | UN | 195 - وأعربت الحكومات التي ردت على أسئلة الدراسة الاستقصائية العالمية بخصوص أولوياتها المتعلقة بالمراهقين والشباب في السنوات الخمس إلى العشر المقبلة عن تأييدها القوي لتمكينهم اقتصاديا، وإعدادهم للمشاركة الكاملة في سوق العمل، وأيدت بشدة أيضا أهمية توفير الحماية الاجتماعية لهم وكفالة تمتعهم بالحقوق. |
Entre los ejemplos se incluyen los esfuerzos para fomentar la inclusión de cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva y las necesidades específicas de los adolescentes y los jóvenes en las encuestas domiciliarias, el desarrollo de herramientas para analizar los datos del censo, el apoyo al análisis de las tendencias demográficas clave, y la capacitación del personal de las oficinas nacionales de estadística. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك الجهود المبذولة لتشجيع إدراج المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية والاحتياجات الخاصة بالمراهقين والشباب في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، ووضع أدوات لتحليل بيانات التعدادات، وتقديم الدعم لتحليل الاتجاهات السكانية الرئيسية، وتدريب الموظفين في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
En 2012, la División presentó el informe sobre los adolescentes y los jóvenes (E/CN.9/2012/4) en el 45° período de sesiones de la Comisión y comenzó a preparar el informe del Secretario General para el 46° período de sesiones, sobre las nuevas tendencias de la migración: aspectos demográficos (E/CN.9/2013/3). | UN | وفي عام 2012، قدمت الشعبة التقرير المتعلق بالمراهقين والشباب (E/CN.9/2012/4) للدورة الخامسة والأربعين للجنة وباشرت العمل على تقرير الأمين العام الذي سيقدم للدورة السادسة والأربعين بشأن الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية (E/CN.9/2011/3). |
El objetivo del componente del programa para los adolescentes está en consonancia con la prioridad de desarrollo de adolescentes y jóvenes establecida como una de las dos prioridades del sistema de las Naciones Unidas en la República Árabe de Siria. | UN | ومجال تركيز عنصر البرنامج المتعلق بالمراهقين يتفق مع أولوية النهوض بالمراهقين والشباب المبينة كأولوية من أولويتي منظومة الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية. |
Los servicios sociales para adolescentes y jóvenes con problemas, como los toxicómanos, solo existían desde hacía tres o cuatro años. | UN | ولم تُنشأ الخدمات الاجتماعية الخاصة بالمراهقين والشباب المضطربين، بمن فيهم مدمنو المخدرات، إلا في السنوات الثلاث أو الأربع الأخيرة. |