"بالمرتبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sueldos
        
    • sueldo
        
    • salarios
        
    • nómina
        
    • remuneración
        
    • salario
        
    • nóminas
        
    Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos UN مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات
    Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos UN مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات
    Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos UN مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات
    En tres casos no se habían introducido los datos del sueldo mensual anterior en la base de datos sobre el sueldo mensual previo. UN ففي ثلاث حالات لم تدخل البيانات المتعلقة بالمرتبات الشهرية السابقة في قاعدة البيانات.
    Esto no ha sido posible antes de la modificación de las estadísticas sobre sueldos y salarios. UN ولم يكن ذلك ممكنا قبل تغيير الإحصاءات المتعلقة بالمرتبات والأجور.
    Después de esa reunión, se preparaban los sobres con las pagas individuales de conformidad con los datos autenticados de la nómina. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، كانت تصدر مغلفات إفرادية بالمرتبات وفقا لقوائم المرتبات المحققة.
    Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos UN حسابات أخرى مستحقة الدفع تتعلق بالمرتبات
    Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos UN المبالغ الأخرى المستحقة الدفع المتعلقة بالمرتبات
    Las necesidades adicionales de sueldos y gastos comunes de personal se calculan en 426.800 dólares. UN وتقدر الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٨٠٠ ٤٢٦ دولار.
    También le complace que la Comisión haya vuelto a examinar asuntos no relacionados con los sueldos. UN كما أنها ترحب بمعاودة اللجنة النظر في القضايا التي لا علاقة لها بالمرتبات.
    Las necesidades adicionales de sueldos y gastos comunes de personal se calculan en 426.800 dólares. UN وتقدر الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٨٠٠ ٤٢٦ دولار.
    v) Publicación de instrucciones administrativas y circulares sobre sueldos, subsidios y otras prestaciones UN التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    No obstante, en cuanto a los sueldos, las mujeres indígenas constituían el grupo más desfavorecido. UN غير أن النساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين هن أشد الفئات تضررا فيما يتعلق بالمرتبات.
    También resultaría que ya no se aplicaría el principio de la retroactividad total de las pensiones, puesto que las pensiones no guardarían correlación con los sueldos anuales de los Magistrados que prestaban servicios. UN ويترتب على ذلك أيضا أن مبدأ اﻷثر الرجعي الكامل للمعاشات التقاعدية لن يعود واردا، ﻷن المعاشات التقاعدية لن تكون في هذه الحالة مترابطة الصلة بالمرتبات السنوية لﻷعضاء العاملين.
    v) Publicación de instrucciones administrativas y circulares sobre sueldos, subsidios y otras prestaciones UN `٥` التعليمــات والتعميمــات اﻹداريــة المتصلــة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    vi) Coordinación con otras organizaciones del régimen común en materia de normas y procedimientos relativos a sueldos, pensiones, prestaciones y otros derechos; UN ' ٦ ' التنسييق مع منظمات النظام الموحد اﻷخرى بشأن السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    vi) Coordinación con otras organizaciones del régimen común en materia de políticas y procedimientos relativos a sueldos, pensiones, prestaciones y otros derechos; UN ' ٦ ' التنسييق مع منظمات النظام الموحد اﻷخرى بشأن السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    Las disposiciones habían resultado eficaces en función de los costos desde el punto de vista de los sueldos y los gastos generales de administración. UN وتبين أن هذه الترتيبات فعالة من حيث التكلفة فيما يتعلق بالمرتبات والمصاريف اﻹدارية العامة.
    Se reforzarán las directrices sobre anticipos de sueldo. UN وسيتم تعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرتبات.
    Por ejemplo, las nuevas estadísticas sobre salarios publicadas en 2008 por primera vez permiten tener un conocimiento profundo de la estructura salarial de los empleados de Liechtenstein, y aportan datos que pueden compararse internacionalmente. UN فالإحصاءات الجديدة المتعلقة بالمرتبات والتي صدرت للمرة الأولى في عام 2008 تنقل صورة واضحة عن هيكل المرتبات التي يتقاضاها الموظفون في ليختنشتاين، وتتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد الدولي.
    Esto significa que se cancelarán todos los servicios, excepto las funciones relacionadas con la nómina de sueldos en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). UN وهذا يعني أن جميع الخدمات ستلغى عدا المهام المتعلقة بالمرتبات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Junto con las obligaciones y responsabilidades de los directores, los accionistas necesitarán saber cómo se ha evaluado a los directores, qué criterios se utilizaron y cómo se aplicaron en la práctica, en particular en lo relativo a la remuneración. UN وبالإضافة إلى واجبات ومسؤوليات المديرين، يتعين أن يعرف حملة الأسهم طريقة تقييم المديرين، وما هي المعايير المستخدمة وكيف يتم تطبيقها على الصعيد العملي، وخصوصاً فيما يتعلق بالمرتبات والمكافآت.
    Aún quedan muchos problemas por resolver en la aplicación de las políticas relativas al salario y el seguro social en las empresas privadas y en las empresas conjuntas. UN كما لاتزال هناك الكثير من المشاكل التي يتعين حلها في تنفيذ السياسات المتصلة بالمرتبات والتأمين الإجتماعي في المؤسسات التجارية الخاصة والمشاريع المشتركة.
    Nóminas: el 100% de los pagos se han tramitado a su debido tiempo UN كشوف المرتبات: جُهزت نسبة 100 في المائة من المدفوعات الخاصة بالمرتبات في الوقت المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more