"بالمسؤولية والتعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • responsabilidad e indemnización
        
    • la responsabilidad y la indemnización
        
    • responsabilidad y compensación
        
    • responsabilidad e indemnizaciones
        
    • la responsabilidad y la compensación
        
    v) Conferencia diplomática sobre responsabilidad e indemnización de daños derivados del transporte marítimo de ciertas sustancias, Londres, 1984; UN ' ٥ ' المؤتمر الدبلوماسي المعني بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لبعض المواد، لندن، ١٩٨٤
    Finalmente, el Grupo alentó a los Estados a que estudiaran la posibilidad de concertar acuerdos y arreglos sobre responsabilidad e indemnización por toda pérdida, daño o perjuicios resultantes de medidas adoptadas de conformidad con el artículo 17. UN وأخيرا شجع الفريق الدول على أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقات أو الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن أي خسارة أو تلـــف أو إصابــــة تنشأ عن الإجراءات التي تتخذ عملا بالمادة 17.
    Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, 1999 UN البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1999
    Principio 13 Los Estados deberán desarrollar la legislación nacional relativa a la responsabilidad y la indemnización respecto de las víctimas de la contaminación y otros daños ambientales. UN وينص المبدأ 13 على أنه على الدول أن تسن قانوناً وطنياً يتعلق بالمسؤولية والتعويض لضحايا التلوث والأضرار البيئية الأخرى.
    Además, en la reunión se estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta de expertos para elaborar normas y procedimientos internacionales en la esfera de la responsabilidad y compensación por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاجتماع فريق خبراء عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لوضع القواعد والإجراءات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حالات النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, de 1989 UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1989
    Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996 (Convenio SNP) UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización: seguros, bonos u otras garantías financieras UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    Novedades relativas al Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996, enmendado por su Protocolo de 2010 UN التطورات المتصلة بالاتفاقية الدولية لعام 1996 المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر، المعدلة بالبروتوكول الملحق بها لعام 2010
    2. Analizar los límites financieros que se establecen en el párrafo 2 del anexo B del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización. UN 2- تحليل الحدود المالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المرفق باء من البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض.
    La definición de estas sustancias que se hace en el Protocolo es más amplia que en el Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. UN ويعتبر تعريف هذه المواد في البروتوكول أوسع نطاقا من تعريفها في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر.
    Asuntos jurídicos y de cumplimiento: Protocolo sobre responsabilidad e indemnización: examen de opciones para satisfacer el requisito de seguros, bonos u otras garantías financieras UN المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض: استعراض خيارات الوفاء بشروط التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    3. Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización UN 3 - بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض
    Por su decisión VIII/25, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que emprendiese las tareas relacionadas con el Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización. UN طلب مؤتمر الأطراف، بالمقرر 8/25، من الأمانة أن تقوم بمهام فيما يتعلق ببروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض.
    Presidente del Grupo de Trabajo sobre responsabilidad e indemnización de los daños ambientales en la Conferencia Internacional de Expertos Jurídicos y de Política para el Medio Ambiente, Ottawa, febrero de 1989. UN رئيس الفريق العامل المعني بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار البيئية، في المؤتمر الدولي للخبراء القانونيين وخبراء السياسات العامة في مجال البيئة، أوتوا، شباط/فبراير ١٩٨٩.
    El resultado de la reunión contribuyó también al desarrollo general del derecho internacional en relación con la responsabilidad e indemnización por daños ambientales, conforme a lo dispuesto en la Declaración de Estocolmo de 1972 sobre el Medio Ambiente Humano y en la Declaración de Río de 1992 sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وأدت نتائج الاجتماع كذلك إلى تطوير عام للقانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي، حسبما دعي الى ذلك في اعلان استكهولم بشأن البيئة البشرية لعام ١٩٧٢ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام ١٩٩٢.
    En mayo de 1996, la Conferencia internacional sobre sustancias nocivas y potencialmente peligrosas y limitación de responsabilidad, organizada por la Organización Marítima Internacional, aprobó el Convenio Internacional sobre responsabilidad e indemnización por daños relativos al transporte de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. UN ٧٤ - واعتمد المؤتمر الدولي المعني بالمواد الضارة والخطرة، وبتحديد المسؤولية، الذي عقدته المنظمة البحرية الدولية، في أيار/مايو ١٩٩٦ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد الضارة والخطرة عن طريق البحر.
    Delegado de Malasia a la Conferencia Internacional de la Organización Marítima Internacional (OMI) sobre responsabilidad e indemnización de daños derivados del transporte marítimo de ciertas sustancias, Londres, 20 de abril a 25 de mayo de 1984 UN ١٩٨٤: المندوب الماليزي في المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية المعني بالمسؤولية والتعويض فيما يتعلــق بنقل المواد الخطــرة والضارة عــن طريق البحر، لندن، ٢٠ نيسان/أبريل - ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٤.
    [5. Las Partes adoptarán disposiciones relacionadas con la responsabilidad y la indemnización por daños causados por movimientos transfronterizos de los desechos de mercurio sujetos al presente Convenio.] UN [5 - على الأطراف أن تعتمد أحكاماً تتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الذي ينجم عن نقل نفايات الزئبق الخاضعة لهذه الاتفاقية عبر الحدود.]
    La primera se refiere al concepto de prevención. Algunos miembros preferían limitar el concepto a la prevención ex ante, en la inteligencia de que las medidas que deben adoptarse después de ocurrido un accidente no son medidas preventivas en sentido estricto sino que se relacionan con la responsabilidad y la indemnización. UN اﻷولى تتعلق بمفهوم الوقاية؛ وقد اختار بعض اﻷعضاء أن يقصروا مفهوم الوقاية على الاجراءات الوقائية التي تتخذ قبل وقوع الحادث باعتبار ان ما يتخذ بعد حدوث الحادث لايمكن اعتباره وقاية بمعنى الكلمة بل تدابير متعلقة بالمسؤولية والتعويض.
    Otros países y algunas organizaciones no gubernamentales se pronuncian a favor de darle un alcance más amplio que incluya disposiciones sobre la manipulación y el uso nacional de los organismos transgénicos, así como disposiciones sobre responsabilidad y compensación debido al empleo de procedimientos ilegales. UN وهناك بلدان أخرى وعدد من المنظمات غير الحكومية تؤيد نطاقا أعم، يشتمل على أحكام تتعلق بالمناولة المحلية للكائنات المحورة جينيا واستخدامها، فضلا عن أحكام تتعلق بالمسؤولية والتعويض الناجمين عن سوء الممارسة.
    Están en la etapa de formulación los protocolos conexos, como el protocolo sobre responsabilidad e indemnizaciones. UN والبروتوكولات ذات الصلة مثل البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض هي في مرحلة الصياغة.
    :: Jefe de la delegación de Nueva Zelandia en la primera reunión de expertos jurídicos sobre la responsabilidad y la compensación por el transporte de materiales nucleares en la región del Pacífico, Suva (1999). UN رئيس وفد نيوزيلندا إلى الاجتماع الأول للخبراء القانونيين المعني بالمسؤولية والتعويض عن نقل المواد النووية عبر منطقة المحيط الهادئ، سوفا (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more