"بالمساءلة الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la responsabilidad penal
        
    • la exigencia de responsabilidades penales
        
    Es lamentable que se haya considerado prematuro negociar una convención internacional sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN ومن المؤسف أن يُعتبر أن من السابق لأوانه التفاوض بشأن اتفاقية دولية خاصة بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    Algunos delegados expresaron el deseo de una aclaración más centrada y detallada de las medidas que se habían de adoptar en cumplimiento de las resoluciones sobre la responsabilidad penal. UN وقال إن بعض الوفود أعربت عن رغبتها في زيادة التركيز على التدابير التي ينبغي اتخاذها عملا بالقرارات المتعلقة بالمساءلة الجنائية وعلى توضيح مفصل لهذه التدابير.
    Se señaló que, en la medida en que existía un vacío legal en cuanto a la responsabilidad penal del personal empleado por las Naciones Unidas, había que tener en cuenta este vacío y abordar la cuestión de la posible impunidad. UN وقد لوحظ أنه متى وجد أي فراغ يتعلق بالمساءلة الجنائية للأفراد الموظفين في الأمم المتحدة وجب النظر في أمر هذا الفراغ ومعالجة أي إفلات محتمل من العقاب.
    Comité especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión UN اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Asimismo, encomia la preocupación de la Organización por la responsabilidad penal de sus funcionarios en misión y acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad para mejorar el régimen de sanciones. UN وتشيد أيضا باهتمام المنظمة بالمساءلة الجنائية للمسؤولين الموفدين في بعثات، وترحب بالإجراءات المعتمدة من جانب مجلس الأمن لتحسين نظام الجزاءات.
    Las secciones II a IV del informe se ocupan de las actividades y de la información recibida sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, tal como se dispone en los párrafos 3, 4 y 9. UN وتتناول الفروع من ثانيا إلى رابعا من هذا التقرير الأنشطة والمعلومات الواردة المتعلقة بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وذلك وفقا لما تنص عليه الفقرات 3 و 4 و 9.
    La aplicación rigurosa de esa política ayudaría a la comunidad internacional a colmar las posibles lagunas jurídicas en relación con la responsabilidad penal de esos funcionarios y expertos. UN وقال إن التطبيق الأمين لهذه السياسة سيساعد المجتمع الدولي في سد أية ثغرات قانونية فيما يتعلق بالمساءلة الجنائية لهؤلاء الموظفين والخبراء.
    La Presidenta del Grupo de Trabajo de la Comisión sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión presenta su informe oral sobre la labor del Grupo de Trabajo. UN وقدمت رئيسة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات تقريرها الشفوي عن أعمال الفريق العامل.
    Se recordó además que se habían hecho cambios al modelo de memorando de entendimiento revisado con los países que aportan contingentes a fin de ocuparse de las cuestiones relativas a la responsabilidad penal. UN وقال إنه قد أشير أيضا إلى أنه تم إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة مع البلدان المساهمة بقوات من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالمساءلة الجنائية.
    Además, se están preparando orientaciones para que las misiones sobre el terreno apliquen la resolución 66/93 de la Asamblea General, relativa a la responsabilidad penal. UN إضافة إلى ذلك، يجري وضع إرشادات للبعثات الميدانية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/93 المتعلق بالمساءلة الجنائية.
    Se sugirió que, como alternativa a una convención, se podrían enmendar los modelos del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, el acuerdo sobre el estatuto de la misión, el memorando de entendimiento y, cuando procediera, el acuerdo relativo a la sede con el fin de incorporar en ellos las cuestiones relativas a la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN واقتُرح كبديل لاتفاقية، إمكانية تعديل الاتفاق النموذجي بشأن مركز القوات، أو اتفاق مركز البعثة، أو مذكرة التفاهم، وحسب الاقتضاء الاتفاق مع البلد المضيف، بغية معالجة المسائل المتعلقة بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    El Grupo de Trabajo intercambió opiniones sobre todo con respecto a la cuestión de si era oportuno y apropiado iniciar negociaciones en torno a un proyecto de convenio internacional sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, como ha propuesto el Grupo de Expertos Jurídicos. UN 4 - وأجرى الفريق العامل تبادلا للآراء ركز فيه أساسا على مسألة ما إذا كان من المناسب من حيث التوقيت والملائم الشروع في مفاوضات بشأن مشروع اتفاقية دولية تتعلق بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، على النحو الذي اقترحه فريق الخبراء القانونيين.
    El Presidente recuerda que en su primera sesión, la Sexta Comisión aplazó la elección del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en espera de las consultas oficiosas. UN 7 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة أجلت أثناء جلستها الأولى انتخاب رئيس الفريق العامل المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها بانتظار المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.
    La Asamblea General, en su resolución 62/63 sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, se centra especialmente en la investigación de casos de fraude interno. UN وقد ركزت الجمعية العامة، في قرارها 62/63 المتعلق بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، على تعقب حالات الغش الداخلي.
    Es aún prematuro para decidir sobre la forma del instrumento relativo a la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión; existen varias posibilidades además de una Convención, que vincularía únicamente a las partes. UN 30 - وقالت إن من السابق لأوانه تقرير الشكل الذي يجب أن يتخذه الصك المتعلق بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة؛ وإن هناك إمكانيات كثيرة إلى جانب اتفاقية متعددة الأطراف لا تنطبق، بأي حال، إلا على الأطراف فيها.
    La Conferencia también pidió a la Secretaría que coordinara su labor, según procediera, con el Comité Especial encargado de examinar la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión, establecido por la resolución 61/29 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2006. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى الأمانة أن تُنسّق عملها، حسب الاقتضاء، مع اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1. La Sra. Telalian (Grecia) presenta el proyecto de resolución A/C.6/63/L.10, relativo a la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión en nombre de la Mesa, y dice que fue examinado en consultas oficiosas y por el Grupo de Trabajo sobre responsabilidad penal. UN 1 - السيدة تيلاليان (اليونان): عرضت مشروع القرار A/C.6/63/L.10 المتعلق بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات نيابة عن المكتب فقالت إنه تم النظر في مشروع القرار في مشاورات رسمية ومشاورات غير رسمية أجراها الفريق العامل المعني بالمساءلة الجنائية.
    La Presidenta del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión presenta su informe oral sobre la labor del Grupo. UN وقدمت رئيسة الفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات تقريرا شفويا للجنة عن أعمال الفريق العامل.
    1. Expresa su aprecio por la labor realizada por el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión; UN 1 - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات التابع للجنة السادسة لما أنجزه من عمل؛
    1. Expresa su aprecio por la labor realizada por el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión; UN 1 - تعرب عن تقديرها للفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات لما أنجزه من عمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more