"بالمساعدة المؤقتة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal temporario general
        
    • asistencia temporaria general
        
    • personal supernumerario en general
        
    • personal supernumerario general
        
    • a personal
        
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias quedan al nivel de mantenimiento. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي تغييرا عن المستوى السابق.
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    La Comisión Consultiva recomienda una reducción de las necesidades para asistencia temporaria general de 252.700 dólares. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    El carácter de las actividades de derechos humanos de esas operaciones es tal que debe conservarse el personal temporario general. UN وتحتم طبيعة أنشطة حقوق اﻹنسان في هذه العمليات الاحتفاظ بالمساعدة المؤقتة العامة.
    El saldo no utilizado de gastos de personal de contratación internacional quedó contrarrestado por las necesidades de personal temporario general y los viajes. UN ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر.
    Después de esa fecha, la carga de trabajo adicional del presupuesto ordinario se atendió utilizando personal temporario general. UN وفي الفترة الفاصلة، جرى دعم عبء العمل الإضافي المحمّل على الميزانية العادية من خلال الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    La mayor parte de estos recursos tiene que ver con gastos por concepto de personal temporario general, estimados en 152.700 dólares, y para personal temporario para reuniones, estimados en 1.554.600 dólares. UN ويتعلق الجزء الأكبر من تلك الموارد بالمساعدة المؤقتة العامة التي تقدر بمبلغ 700 152 دولار، والمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات والتي تقدر بمبلغ 600 554 1 دولار.
    Por lo tanto, la flexibilidad que permite el mecanismo de financiación con cargo al personal temporario general es apropiada para el Equipo Especial. UN لذا فإن المرونة التي تتيحها آلية التمويل فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة مناسبة للفريق.
    Las tareas mencionadas exigirían la dedicación constante del nuevo oficial de suministros, por lo que no es viable recurrir a alternativas como la contratación de personal temporario general o consultores. UN وسيتطلب الاضطلاع بالمهام الآنفة الذكر جهدا مطردا سيبذله موظف الإمداد الإضافي. وعليه، فإن البدائل من قبيل الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة أو باستشاريين ليست بالبدائل العملية.
    Los recursos no relacionados con puestos abarcan personal temporario general, consultores, servicios por contrata y gastos bancarios. UN وتتصل الموارد لغير الوظائف بالمساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين، والخدمات التقاعدية، والرسوم المصرفية.
    El componente principal de los costos para los cuales se solicitan recursos adicionales se refieren a personal temporario general. UN 14 - مع العلم بأن عنصر التكلفة الرئيسي المطلوبة له موارد إضافية يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة.
    Los aumentos de los gastos no relacionados con puestos responden principalmente a necesidades de personal temporario general y viajes. UN وترتبط زيادات التكاليف غير المتصلة بالوظائف أساسا بالمساعدة المؤقتة العامة والسفر.
    La reducción de 11.000 dólares refleja las pautas recientes de los gastos de personal temporario general. UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 11 دولار أنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا فيما يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة.
    La Oficina tratará de mantener el nivel de servicios y de rendimiento redistribuyendo las funciones del puesto eliminado entre otros puestos y utilizando personal temporario general cuando corresponda. UN وسيسعى المكتب إلى المحافظة على مستوى الخدمات والنواتج عن طريق إعادة إيكال المهام التي كانت تضطلع بها الوظائف التي ألغيت إلى وظائف أخرى وعن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة عند الاقتضاء.
    La Oficina tratará de mantener el nivel de servicios y de rendimiento redistribuyendo las funciones del puesto eliminado entre otros puestos y utilizando personal temporario general cuando corresponda. UN وسيسعى المكتب إلى المحافظة على مستوى الخدمات والنواتج عن طريق إعادة إيكال المهام التي كانت تضطلع بها الوظائف التي ألغيت إلى وظائف أخرى وعن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة عند الاقتضاء.
    Se solicita un crédito estimado en 1,1 millones de dólares para personal temporario general y consultores. UN ٤٥ - والمطلوب تخصيص مبلغ مقدر ﺑ ١,١ مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين.
    A la espera de que se formule una solicitud en que se justifiquen más adecuadamente las necesidades, la Comisión recomienda que las estimaciones correspondientes al personal temporario general se reduzcan en 220.000 dólares. UN وريثما يتم صوغ طلب يتضمن مزيدا من البراهين بشأن الحاجة إلى ذلك، توصي اللجنة بخفض التقديرات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة بمقدار ٠٠٠ ٢٢٠ دولار.
    Aunque se han hecho excepciones, la Comisión considera que a menos que circunstancias especiales lo justifiquen, deben respetarse los procedimientos para el uso de la asistencia temporaria general. UN ومع أنه قد تم استثناء بعض الحالات، تعتقد اللجنة أنه ينبغي التقيّد بإجراءات الاستعانة بالمساعدة المؤقتة العامة ما لم تكن هناك ظروف خاصة تبرّر الخروج عن تلك الإجراءات.
    Además, la Junta informó que podrían surgir necesidades adicionales, sobre todo de personal supernumerario en general y servicios por contrata, luego de que se terminaran los estudios en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وعلاوة على ذلك، ذكر المجلس أن بعض الاحتياجات اﻹضافية، فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية أساسا، قد تنشأ في أعقاب إنجاز الدراسات الاستقصائية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    25I.29 Los recursos estimados para esta partida, de 9.353.700 dólares, se refieren a la continuación de dos puestos del cuadro orgánico y 94 puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías), y a consignaciones para personal supernumerario general (262.100 dólares) y para horas extraordinarias (351.800 dólares). UN ٢٥ طاء - ٢٩ تتعلق الاحتياجات التي تقديرها ٧٠٠ ٣٥٣ ٩ دولار بتكاليف الاستمرار في وظيفتين من الفئة الفنية و ٩٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(؛ وبالاعتمادات الخاصة بالمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٦٢ دولار( والعمل اﻹضافي )٨٠٠ ٣٥١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more