"بالمساعدة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la asistencia financiera
        
    • ayuda financiera
        
    • de asistencia financiera
        
    • mediante asistencia financiera
        
    • apoyo financiero
        
    • asistencia financiera a
        
    • con asistencia financiera
        
    A ese respecto, acoge con beneplácito la asistencia financiera que ha destinado el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a las actividades de lucha contra la desertificación. UN وفي هذا الصدد، رحب بالمساعدة المالية المقدمة من مرفق البيئة العالمي لأنشطة مكافحة التصحر.
    Esto ha sido posible gracias a la asistencia financiera del Canadá que, en esta oportunidad, agradecemos nuevamente. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بالمساعدة المالية التي قدمتها كندا، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر ذلك البلد مرة أخرى.
    Ello no incluía los gastos relacionados con la asistencia financiera prestada para que los miembros de la Comisión participaran en el 20º período de sesiones. UN ولم يكن ذلك يشمل التكاليف المقترنة بالمساعدة المالية المقدمة لمشاركة أعضاء اللجنة في الدورة العشرين.
    También se está alentando a las mujeres a que establezcan sus propios centros de formación profesional, para lo que el Gobierno daría ayuda financiera. UN كما يجري تشجيع النساء على إنشاء مراكز مهنية خاصة بهن، تزودها الحكومة بالمساعدة المالية.
    Los Países Bajos solicitan una indemnización de f. 393.745,82, por los gastos realizados a consecuencia de ese plan de asistencia financiera. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ ٢٨,٥٤٧ ٣٩٣ فلوريناً نظير التكاليف التي تكبدتها عن طريق مخططها المتعلق بالمساعدة المالية.
    Espera que, con la asistencia financiera y técnica de sus socios para el desarrollo, pueda llevar el programa a buen término. UN وتأمل الحكومة في أنها، بالمساعدة المالية والتقنية المقدمة من شركائها في التنمية، ستتمكن من إنجاز البرنامج.
    El presente documento es una recopilación de las respuestas facilitadas por los Estados y otras partes interesadas a un cuestionario sobre el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica. UN هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica en la aplicación del EPU UN صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Cuestionario sobre la ayuda prestada por el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica en la aplicación del EPU UN استبيان استقصائي عن مساهمة صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos con respecto a la asistencia financiera, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN ويتعين على الدول المتقدمة النمو، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Actividades del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la realización del examen periódico universal UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la realización del Examen Periódico Universal UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la realización del examen periódico universal UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Actividades del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica para la realización del examen periódico universal UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica en la aplicación del examen periódico universal UN صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    En lo que respecta a la asistencia financiera directa, el Banco Mundial y el FMI, así como los bancos regionales de desarrollo, han desempeñado una importante función. UN وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وكذا مصارف التنمية اﻹقليمية بدور بارز في هذا الصدد.
    En lo que respecta a la asistencia financiera directa, es importante la función desempeñada por el Banco Mundial y el FMI, así por como los bancos regionales de desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وكذا مصارف التنمية اﻹقليمية بدور بارز في هذا الصدد.
    En lo que respecta a la asistencia financiera directa, es importante la función desempeñada por el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales de desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف اﻹقليمية للتنمية بدور بارز في هذا الصدد.
    Además, si no reciben suficiente recursos exteriores y no se les concede una reducción de la deuda, estos países no podrán obtener el crecimiento económico ni el desarrollo. Los países donantes parecen haber perdido de vista los objetivos establecidos en el marco de las naciones en materia de ayuda financiera. UN يضاف إلى ذلك أنها لن تتمكن من مواصلة النمو ولا التنمية ما لم تحصل على قدر كاف من الموارد المالية الخارجية وما لم يتم تخفيف عبء ديونها، ويبدو أن أهداف اﻷمم المتحدة المقررة فيما يتعلق بالمساعدة المالية قد غابت عن أذهان البلدان المانحة.
    271. El Comité toma nota con agradecimiento de la generosa ayuda financiera proporcionada a los países en desarrollo. UN 271- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمساعدة المالية السخية التي تقدمها دولة قطر إلى البلدان النامية.
    Hemos apoyado sus actividades sobre el terreno mediante asistencia financiera y material. UN وما برحنا ندعم الأنشطة التي تقوم بها في الميدان بالمساعدة المالية والمادية.
    También tomó nota del sustancial apoyo financiero de los asociados de Guinea, que reiteraron su promesa de apoyar el proceso electoral. UN وأحاط علما بالمساعدة المالية الضخمة التي قدمها شركاء غينيا الذين جددوا تأكيد وعدهم بدعم العملية الانتخابية.
    Además, existe un órgano nacional autónomo que presta servicios, como asistencia financiera, a las personas con discapacidad. UN وأنشئت هيئة وطنية مستقلة لتقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك مدهم بالمساعدة المالية.
    El Gobierno respalda también a las ONG con asistencia financiera y otras formas de ayuda que mejoran la condición general de la mujer. UN وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more