"بالمساواة بين الرجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • la igualdad entre hombres
        
    • la igualdad entre el hombre
        
    • la igualdad de hombres
        
    • de igualdad entre hombres
        
    • la igualdad del hombre
        
    • la igualdad entre los hombres
        
    • las mismas para el hombre
        
    Medidas jurídicas relativas a la igualdad entre hombres y mujeres UN التدابير القانونية الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء
    No obstante, el Gobierno de las Islas Falkland está consagrado a la igualdad entre hombres y mujeres. UN غير أن حكومة جزر فوكلاند ملتزمة بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Artículo 4. Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN المادة 4 التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    Artículo 4: Aceleración de la igualdad entre el hombre y la mujer UN المادة 4: التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    El adjudicante tiene derecho a controlar el respeto de las disposiciones relativas a la igualdad de trato, y puede confiar esa tarea a una de las oficinas para la igualdad de hombres y mujeres. UN وللجهة صاحبة المناقصة الحق في مراقبة احترام اﻷحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة، ويجوز أن تكلف أحد المكاتب المختصة بالمساواة بين الرجال والنساء بهذه المهمة.
    Las empresas con más de 50 empleados debían elaborar un informe detallado sobre la situación general en materia de igualdad entre hombres y mujeres que debía incluir datos estadísticos desglosados por sexo sobre las condiciones de empleo, la remuneración y la formación. UN والشركات التي بها أكثر من 50 موظفا يجب أن تقدم تقريرا مفصلا عن الحالة العامة المتصلة بالمساواة بين الرجال والنساء ويجب أن يتضمن التقرير بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس عن ظروف العمالة، والأجور، والتدريب.
    298. Madagascar reconoce la igualdad del hombre y la mujer en materia de representación de Madagascar en el plano internacional. UN 298 - ومن ثم، فإن مدغشقر تعترف بالمساواة بين الرجال والنساء في مجال تمثيل البلد على الصعيد الدولي.
    Mediante la difusión de esos reportajes en la televisión a una hora de gran audiencia, se intentaba sensibilizar a la opinión pública en general sobre cuestiones relacionadas con la igualdad entre los hombres y las mujeres, ayudar a las mujeres a reflexionar sobre su historia y alentar a los hombres a situarse en un plano de igualdad con la mujer. UN وبث شرائط هذه التحقيقات عن طريق التليفزيون في ساعات الإرسال التي تتسم بارتفاع عدد المشاهدين قد أفضى إلى توعية الجمهور عامة بشأن المسائل المرتبطة بالمساواة بين الرجال والنساء، إلى جانب مساعدة النساء في تذكّر ما لهن من تاريخ، وتشجيع الرجال على اتخاذ موقف مناسب إزاء المساواة.
    No obstante, el Gobierno de las Islas Falkland está comprometido a lograr la igualdad entre hombres y mujeres. UN ومع ذلك، تلتزم حكومة جزر فوكلاند بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Artículo 4 Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN المادة 4 التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    El islam reconoce la igualdad entre hombres y mujeres en numerosas esferas y la evolución general de las condiciones de vida en el siglo XX ha producido efectos saludables en la situación de las mujeres y las niñas de los países islámicos. UN وإن اﻹسلام يعترف بالمساواة بين الرجال والنساء في عديد من الميادين، وكان للتطور العام لظروف الحياة في القرن العشرين آثار حميدة في أوضاع المرأة والطفلة في البلاد اﻹسلامية.
    33. Ahora bien, la ley en cuestión relativa a la igualdad entre hombres y mujeres en la administración pública concedía UN ٣٣- بيد أن القانون المطعون فيه والمتصل بالمساواة بين الرجال والنساء في الخدمات العامة كان يمنح:
    4. Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres UN 4 - التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء
    - formular opiniones y recomendaciones sobre toda cuestión relativa a la igualdad entre hombres y mujeres. UN - صياغة آراء وتوصيات تتناول كل مسألة تتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء؛
    En tercer lugar, la organización reconoce la igualdad entre hombres y mujeres. Su valor absoluto deriva de un origen común, Dios, y toda la creación divina se manifiesta a través de aspectos masculinos y femeninos que se complementan, como los hombres y las mujeres. UN ثالثا، تعترف الفدرالية بالمساواة بين الرجال والنساء، وبأن قيمتهم المطلقة تنبثق من أصل مشترك، هو الله، حيث تبدو على جميع خلق الله، بمن فيهم الرجال والنساء، مظاهر أنثوية ورجولية يكمل بعضها بعضا.
    Artículo 4. Aceleración de la igualdad entre hombres y mujeres 32 - 35 9 UN المادة 4 الإسراع بالمساواة بين الرجال والنساء 32-35 10
    El Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil de Nigeria han introducido medidas para garantizar la aceleración de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN اتخذت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في نيجيريا تدابير لضمان التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء.
    El Gobierno de Nigeria en todos sus niveles ha realizado esfuerzos para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer. Cabe destacar lo siguiente: UN بذلت الحكومة على جميع المستويات في نيجيريا جهوداً للتعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء ومن أبرزها ما يلي:
    La Política Nacional sobre la Mujer puesta en marcha en 2000 sigue constituyendo el marco para garantizar la aceleración de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ما زالت السياسة الوطنية بشأن المرأة والتي أطلقت في سنة 2000 تشكل الإطار اللازم لضمان التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Por otra parte, en respuesta a las preocupaciones de los miembros del Comité acerca de la igualdad de hombres y mujeres, el Sr. Geirsson dice que Islandia es ahora Parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, lo cual constituye de por sí un hecho claramente positivo. UN وبين السيد غيرسون، من جهة أخرى، ورداً على أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، أن آيسلندا أصبحت طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي خطوة ايجابية للغاية في حد ذاتها.
    Le pide que en su segundo informe periódico dé a conocer los pormenores de las políticas, programas y medidas públicos enderezados a la aplicación inmediata y efectiva de la legislación sobre la igualdad de hombres y mujeres, comprensiva de la representación de éstas a diversos niveles del Ejecutivo y de la administración pública. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات تفصيلية عن السياسات والبرامج والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء تنفيذاً فورياً وفعالاً، ويشمل ذلك تمثيل المرأة على مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    Discusión y presentación de aportaciones para el borrador de la política nacional de igualdad entre hombres y mujeres, realizado durante el período ordinario de sesiones del Consejo Coordinador Multisectorial. UN مناقشة وعرض مساهمات في إعداد المشروع الأولي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء التي وضعتها الدورة العادية لمجلس التنسيق المتعدد القطاعات.
    201. Tayikistán reconoce la igualdad del hombre y la mujer ante la ley. UN 201- تعترف طاجيكستان بالمساواة بين الرجال والنساء بموجب القانون.
    El Estado Parte debería proporcionar más información sobre la actitud de la Iglesia Ortodoxa y otras comunidades religiosas con respecto a la igualdad entre los hombres y las mujeres, y sobre los métodos que el Gobierno emplea para supervisar la participación de las comunidades religiosas en el desempeño de funciones públicas. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن موقف الكنيسة الأورثوذكسية وغيرها من الطوائف الدينية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء وفيما يتعلق بالطرق التي تستخدمها الحكومة لرصد مشاركة الطوائف الدينية في أداء الوظائف العامة.
    19. El Comité recomienda que las condiciones para la adquisición de la nacionalidad sean las mismas para el hombre y la mujer. UN 19- وتوصي اللجنة بالمساواة بين الرجال والنساء في اكتساب الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more