"بالمساواة بين المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la igualdad entre mujeres
        
    • la igualdad de las mujeres
        
    • la Igualdad de Mujeres
        
    • la igualdad entre la mujer
        
    • la igualdad entre las mujeres
        
    • la igualdad de la mujer
        
    • materia de igualdad de mujeres
        
    En el curso del corriente año, se han entablado contactos personales con más de 60 empresas luxemburguesas para promover la igualdad entre mujeres y hombres. UN خلال هذه السنة، أقيمت اتصالات شخصية مع أكثر من 60 مؤسسة لكسمبرغية من أجل النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل.
    El Defensor de la Igualdad seguiría ocupándose de vigilar la observancia de la legislación relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. UN وسيظل أمين المظالم المعني بالمساواة راصداً لمدى امتثال القوانين المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Las disposiciones legislativas relativas a la igualdad de las mujeres y los hombres ante la ley se explicaron en el informe inicial. UN جرى شرح اﻷحكام التشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل أمام القانون في التقرير اﻷولي.
    El Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres ha llevado a cabo una evaluación de esos proyectos piloto. UN وأجرى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقييماً لهذه المشروعات الرائدة.
    En la ley de naturalización se reconoce la Igualdad de Mujeres y hombres al momento de solicitar ser natural del país. UN ويعترف قانون الجنسية بالمساواة بين المرأة والرجل في طلبات الحصول على الجنسية في إكوادور.
    De los 28 departamentos gubernamentales, en 11 está en vigor una política oficial para acelerar la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ومن بين ٢٨ وزارة حكومية يوجد لدى ١١ منها سياسة رسمية حول التعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل.
    La paz está inestricablemente vinculada a la igualdad entre las mujeres y los hombres y al desarrollo. UN ويرتبط السلام بشكل لا ينفصم بالمساواة بين المرأة والرجل والتنمية.
    41) Conferencias y reuniones relativas a la igualdad de la mujer y el hombre UN مؤتمرات واجتماعات تتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل
    13. Mensaje del Consejo Federal relativo a la Ley federal sobre la igualdad entre mujeres y hombres, de 24 de febrero de 1993 UN ٣١- رسالة المجلس الاتحادي بشأن القانون الاتحادي الخاص بالمساواة بين المرأة والرجل، المؤرخة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١
    ● Ley Constitucional No. 99-569 de 8 de julio de 1999 relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. UN ⋅ القانون الدستوري رقم ٩٩-٥٦٩ المؤرخ ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٩ المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Después de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se crearon nuevas instancias de consulta y decisión que han complementado los anteriores dispositivos institucionales relativos a la igualdad entre mujeres y hombres, que se presentaron en el informe anterior. UN أنشئت منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، محافل جديدة للتشاور واتخاذ القرارات تكمﱢل الترتيبات المؤسسية القائمة المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل التي سبق عرضها في التقرير السالف.
    ● Ley Constitucional No. 99-569 de 8 de julio de 1999, relativa a la igualdad entre mujeres y hombres. UN - القانون الدستوري رقم ٩٩-٥٦٩ المؤرخ تموز/ يوليه ١٩٩٩ المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل.
    El Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres desarrolla desde 2002 una campaña de información y de sensibilización sobre la licencia de paternidad. UN نظم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ عام 2002، حملة إعلامية وحملة توعية تتعلق بإجازة الأبوة.
    La carta se puede encontrar en el sitio del Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres. UN والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    1.1 Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres UN 1-1- المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل
    El objetivo de los mecanismos de promoción de la Igualdad de Mujeres y hombres es instaurar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre en todos los sectores de la sociedad. UN إن الهدف من آليات النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل وإقامة المساواة الواقعية بينهما في جميع ميادين المجتمع.
    Medidas de acción afirmativa para acelerar la Igualdad de Mujeres y hombres en los procesos políticos 56 UN سبل العمل الإيجابي للتعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل في العمليات السياسية
    El Instituto para la Igualdad de Mujeres y Hombres (en adelante " el Instituto " ) está facultado para intervenir en caso de infracción de esa legislación. UN ويخوّل للمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، يُشار إليه لاحقاً ب " المعهد المعني بالمساواة " ، التدخل عند وقوع انتهاك لهذا القانون.
    Croacia tiene la intención de revisar cada dos años todas las leyes y normas relativas a la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وتعتزم كرواتيا تنقيح كافة القوانين والسياسات ذات الصلة بالمساواة بين المرأة والرجل خلال عامين.
    La categoría que tiene actualmente la dependencia orgánica que se ocupa de los temas relacionados con la igualdad entre la mujer y el hombre se estableció después de las elecciones de 2006. UN والوضع الحالي للوحدة التنظيمية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل قد أقيم عقب انتخابات 2006.
    :: vigilar el cumplimiento de la legislación sobre la igualdad entre las mujeres y los hombres en los organismos especializados de la administración central; UN :: رصد التقيد بالتشريع المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل في نطاق السلطات العامة المركزية المتخصصة؛
    Está en la etapa de preparación un proyecto de sensibilización con respecto a la igualdad de la mujer y el hombre que ha de desarrollarse en el ámbito escolar. UN ويجرى إعداد مشروع للتوعية بالمساواة بين المرأة والرجل في الأوساط المدرسية.
    :: Programa de educación y sensibilización en materia de igualdad de mujeres y hombres, niñas y niños, en las escuelas UN :: برنامج للتعليم والتوعية بالمساواة بين المرأة والرجل، والفتيات والفتيان في المدارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more