"بالمشاركين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • dio la bienvenida a los participantes en
        
    • de los participantes en
        
    • dio la bienvenida a los participantes a
        
    • de participantes en
        
    • participantes figura en
        
    • los participantes del
        
    • los participantes en el
        
    • a los participantes en la
        
    El Sr. Witoelar dio la bienvenida a los participantes en la reunión y agradeció al Gobierno y pueblo de Bali su cálida hospitalidad. UN رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة.
    En su discurso, el Sr. Mangku Pastika dio la bienvenida a los participantes en las reuniones de Bali. UN 4 - وأعرب السيد مانغكو باستيكا في ملاحظاته عن ترحيبه بالمشاركين في الاجتماع في بالي.
    El Embajador Jarmo Viinanen, Representante Permanente de Finlandia ante las Naciones Unidas, dio la bienvenida a los participantes en el seminario. UN رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل.
    En los anexos del presente informe se adjuntan las listas de los participantes en las reuniones y de los documentos examinados por el Grupo de Expertos. UN وقد أُرفقت بهذا التقرير قائمتان بالمشاركين في الاجتماعين وبالوثائق التي نظر فيها فريق الخبراء.
    El Sr. Harcharik dio la bienvenida a los participantes a Roma en nombre de la FAO. UN 4 - رحب السيد هاراشاريك بالمشاركين في روما نيابةً عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La lista de participantes en la reunión figura en el anexo II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالمشاركين في الاجتماع.
    La lista completa de participantes figura en el anexo II del presente informe. UN وترد قائمة كاملة بالمشاركين في مرفق التقرير الحالي.
    14. El Secretario General de la UNCTAD dio la bienvenida a los participantes en el 17º período de sesiones y los informó de dos acontecimientos recientes. UN 14- رحب الأمين العام للأونكتاد بالمشاركين في الدورة السابعة عشرة وأطلعهم على أمرين استجدا مؤخراً.
    El Sr. Kakakhel dio la bienvenida a los participantes en Ginebra en nombre del Director Ejecutivo. UN 4 - ورحب السيد كاكاخيل بالمشاركين في جنيف بإسم المدير التنفيذي.
    9. En su discurso inaugural, la PresidentaRelatora dio la bienvenida a los participantes en el 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 9- ورحبت الرئيسة - المقررة، في بيانها الافتتاحي، بالمشاركين في الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل.
    El Ministro de Medio Ambiente de la República de Corea, Sr. Kwak KyulHo, dio la bienvenida a los participantes en el período de sesiones. UN حيث رحب السيد كوال كيول - هو، وزير البيئة في جمهورية كوريا، بالمشاركين في الدورة.
    El Ministro de Medio Ambiente de la República de Corea, Sr. Kwak KyulHo, dio la bienvenida a los participantes en el período de sesiones. UN حيث رحب السيد كوال كيول - هو، وزير البيئة في جمهورية كوريا بالمشاركين في الدورة.
    El Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) dio la bienvenida a los participantes en la primera Reunión Eextraordinaria de las Partes. UN 2- رحب السيد كلاوس توبفر بالمشاركين في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف.
    La secretaría de la Convención Marco dio la bienvenida a los participantes en el taller y subrayó la importancia de los talleres regionales para intercambiar información específica de cada región y compartir prácticas óptimas y soluciones comunes. UN ورحبت أمانة اتفاقية تغير المناخ بالمشاركين في حلقة العمل وأكدت على أهمية حلقات العمل الإقليمية في تبادل المعلومات الخاصة بمنطقة معينة وفي تبادل أفضل الممارسات وإيجاد الحلول المشتركة.
    El Embajador Vassilakis dio la bienvenida a los participantes en el simposio y manifestó el orgullo de su Gobierno en sumarse a otros gobiernos que han contribuido a promover la aplicación de las sanciones, como Suiza, Alemania y Suecia. UN ورحب السفير فاسيلاكيس بالمشاركين في الندوة، وأعرب عن اعتزاز حكومته لمشاركتها الحكومات الأخرى التي أسهمت في تعزيز تنفيذ الجزاءات، بما فيها حكومات سويسرا وألمانيا والسويد.
    El Sr. Kibwana dio la bienvenida a los participantes en la reunión en nombre del Gobierno y del pueblo de Kenya. UN 4 - رحب السيد كيبوانا نيابة عن كينيا، حكومة وشعباً، بالمشاركين في هذا الاجتماع.
    Anexo I: Señas completas de los participantes en el proyecto UN المرفق الأول: معلومات عن كيفية الاتصال بالمشاركين في المشاريع
    SEÑAS COMPLETAS de los participantes en EL PROYECTO UN معلومات عن كيفية الاتصال بالمشاركين في المشروع
    4. Al declarar abierto el seminario, el Sr. Gonzalo Rivera Ocampo, alcalde de La Ceiba, dio la bienvenida a los participantes a Honduras y a su ciudad. UN 4- افتتح الحلقة الدراسية السيد غُونسالو ريفيرا أوكامبو، رئيس بلدية لا سيبا، الذي رحّب بالمشاركين في هندوراس وفي مدينته.
    En el anexo II de la sección A de este informe figura una lista completa de participantes en la reunión. UN وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين في هذا الاجتماع.
    La lista completa de participantes figura en el anexo II del presente informe. UN وترد القائمة الكاملة بالمشاركين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Me complace saludar a los participantes del seminario regional del Caribe de 2011 sobre la descolonización con motivo del inicio de las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que empieza este año. UN يسرني أن أرحِّب بالمشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار وأنتم تدشنون أعمال العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، الذي يبدأ هذا العام.
    Homenaje a los participantes en el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional y a su Presidente; UN اﻹشادة بالمشاركين في اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية
    En su discurso, la Sra. Bizimungu expresó su interés y satisfacción en dar la bienvenida a los participantes en la Conferencia, a quienes agradeció esta visita al país de las mil colinas. UN وأعربت في خطابها عن سعادتها واغتباطها بالترحيب بالمشاركين في المؤتمر وشكرتهم على حضورهم إلى بلد اﻷلف تل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more