"بالمشتريات العمومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • contratación pública
        
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de sistemas de examen interno de las decisiones sobre contratación pública: Chile UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ نظم المراجع الداخلية للقرارات الخاصة بالمشتريات العمومية: شيلي
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de sistemas de examen interno de las decisiones sobre contratación pública: Canadá y Finlandia UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ نظم مراجعة القرارت الخاصة بالمشتريات العمومية: كندا وفنلندا
    Como resultado de ese examen, se han promulgado varios nuevos estatutos, en particular respecto de la contratación pública y los contratos públicos. UN وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار عدة قوانين جديدة، تتعلق على وجه الخصوص بالمشتريات العمومية والعقود العمومية.
    iv) Medidas adoptadas para publicar información relacionada específicamente con la contratación pública UN `4` التدابير المتخذة بشأن المعلومات المتعلقة تحديداً بالمشتريات العمومية
    La República de Corea informó de que cumplía plenamente lo estipulado en el artículo 9 sobre las medidas relativas a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública. UN وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9.
    El Afganistán indicó que en los documentos sobre las licitaciones se tenían que mencionar los criterios de evaluación y Fiji informó detalladamente sobre el proceso de adopción de decisiones en la contratación pública. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وثائق المناقصة يجب أن تذكر معايير تقييم العطاءات، وقدمت فيجي مزيدا من التفاصيل عن عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.
    En particular, Jordania indicó que la prestación de capacitación para mejorar la eficiencia del personal encargado de la contratación pública, la introducción de sistemas electrónicos de licitación y la capacitación al respecto, así como la capacitación del personal encargado de examinar las decisiones de contratación pública, mejorarían la eficiencia y transparencia de los procedimientos de contratación pública. UN وأفاد الأردن بصورة خاصة بأن توفير التدريب لتحسين كفاءة العاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية واستحداث نظم إلكترونية لإجراء المناقصات والتدريب عليها وتدريب العاملين المسؤولين عن استعراض القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية سيحسّن كفاءة وشفافية الإجراءات المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    45. Australia y Grecia comunicaron la aplicación plena de medidas relativas a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública según lo previsto en el artículo 9 y Malta comunicó la aplicación parcial del artículo considerado. UN 45- أبلغت أستراليا واليونان عن امتثالهما الكامل للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية وفقا للمادة 9، في حين أشارت مالطة إلى تنفيذها الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes, a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las reglas. UN (ج) اشتراط استناد القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، بغية تيسير التحقق من التطبيق الصحيح للقواعد لاحقا.
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las normas,. UN (ج) اشتراط استناد القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى دواع موضوعية وجلية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد.()،()
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las normas; UN (ج) اشتراط أن تستند القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد؛
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la verificación posterior de la aplicación correcta de las normas; UN (ج) اشتراط أن تستند القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد؛
    c) El requisito de basar las decisiones sobre contratación pública en razones objetivas y transparentes a fin de facilitar la ulterior verificación de la aplicación correcta de las normas; UN (ج) اشتراط أن تستند القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى أسباب موضوعية وشفافة، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد؛
    En relación con la aplicación de criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública (apartado c) del párr.1 del art. 9), la Argentina solicitó asistencia técnica cualificada que actualmente no se hallaba disponible. UN وفيما يتعلق بوضع معايير لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (المادة 9، الفقرة الفرعية 1 (ج))، طلبت الأرجنتين مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    Burkina Faso informó de que los mecanismos de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (art. 9, párr. 1 d)) habían resultado eficaces, pues la justicia había decidido readjudicar contratos cuando había comprobado que la oferta no se había evaluado objetivamente. UN وأفادت بوركينا فاسو بأن فاعلية النظم المحلية لمراجعة القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 9) أدت الى أحكام قانونية باعادة منح العقود في الحالات التي تبين فيها أن تقييم العطاءات لم يكن موضوعيا.
    10. Con respecto a la contratación pública (artículo 9), los expertos reconocieron que se disponía de amplios conocimientos y orientaciones sobre la prevención de la corrupción en la contratación pública por conducto de diversas fuentes. UN 10- أقرّ الخبراء، فيما يتعلق بالمشتريات العمومية (المادة 9)، بأن ثمة معارف وتوجيهات مستفيضة بشأن منع الفساد في المشتريات العمومية متوفّرة من طائفة متنوعة من المصادر.
    Brunei Darussalam informó de que no había establecido un mecanismo interno de examen de la adopción de decisiones sobre contratación pública, como se estipula en el apartado d) del párrafo 1. UN وأفادت بروني دار السلام بأنها لم تنفّذ نظاما للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية حسبما هو منصوص عليه في الفقرة 1 (د).
    Serbia informó sobre los criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública a que hace referencia el párrafo 1 c) e indicó el pleno cumplimiento de esta disposición. UN وأشارت صربيا إلى امتثالها الكامل للحكم في معرض إبلاغها عن المعايير اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية حسبما هو مبيّن في الفقرة 1 (ج).
    En referencia al sistema de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (párrafo 1 d)), Grecia indicó que disponía de un sistema de revisión administrativa de las decisiones. UN ولدى الإبلاغ عن إنشاء نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (د))، ذكرت اليونان أن لديها نظاما للمراجعة الإدارية لكل ما يُتخذ من قرارات.
    En cuanto al sistema de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (apartado d) del párrafo 1), se puede utilizar la página web del Servicio de contratación pública para presentar reclamaciones y recibir asesoramiento. UN ويمكن استخدام الصفحة الرئيسية لدائرة المشتريات العمومية من أجل تقديم الشكاوى والحصول على المشورة، بوصفها نظاما للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1(د)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more