"بالمشتريات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • adquisición de
        
    • adquisiciones de
        
    • en adquisiciones
        
    En el caso de la OACI, se recibieron todos los datos, excepto los relativos a la adquisición de bienes y servicios. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    El Grupo analizó la cuestión de si la información sobre la adquisición de material de producción nacional debía ser del mismo nivel que la presentada en los informes nacionales sobre transferencias. UN وناقش ما إن كان ينبغي إبلاغ السجل بالمشتريات من الإنتاج الوطني بنفس مستوى الإبلاغ عن نقل الأسلحة في التقارير الوطنية.
    Ciento cuatro oficinas exteriores del PNUD suministraron datos respecto de la adquisición de bienes y servicios con fines de ejecución nacional. UN البيانات المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات في إطار التنفيذ الوطني قدمها ١٠٤ مكتبا من المكاتب الميدانية القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la adición 2 al presente informe se publicará una sinopsis de datos sobre ingresos y gastos para 1994, al igual que datos correspondientes a 1994 sobre adquisiciones de equipo y servicios en la esfera de las actividades operacionales. UN وسيصدر في اﻹضافة ٢ لهذا التقرير عرض عام لبيانات اﻹيرادات والنفقات لعام ١٩٩٤، فضلا عن بيانات عام ١٩٩٤ المتعلقة بالمشتريات من المعدات والخدمات في إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    El Grupo observó que la información sobre las adquisiciones de material de producción nacional podía conferir una transparencia más amplia y equilibrada a la adquisición de armas. UN ولاحظ الفريق أن المعلومات المتصلة بالمشتريات من الإنتاج الوطني قد تضفي مزيدا من الشمول والتوازن على موضوع الشفافية في مجال اقتناء الأسلحة.
    Estos estudios deberían llevarse a cabo con la ayuda de un funcionario experimentado en adquisiciones que pueda interpretar correctamente los datos que se obtengan. UN وينبغي أن تُجرى هذه الدراسات بمساعدة موظف مكلف بالمشتريات من أصحاب الخبرة والمعرفة يمكنه تفسير البيانات تفسيراً صحيحاً.
    ii) Prestar asistencia en relación con la adquisición de suministros y servicios para misiones de mantenimiento de la paz, de observación, humanitarias, de buenos oficios, de emergencia y otras misiones especiales por conducto de: UN ' ٢ ' تقديم المساعدة فيما يتصل بالمشتريات من اللوازم والخدمات لبعثات حفظ السلام والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وبعثات الطوارئ والبعثات الخاصة اﻷخرى عن طريق:
    ii) Prestar asistencia en relación con la adquisición de suministros y servicios para misiones de mantenimiento de la paz, de observación, humanitarias, de buenos oficios, de emergencia y otras misiones especiales por conducto de: UN ' ٢ ' تقديم المساعدة فيما يتصل بالمشتريات من اللوازم والخدمات لبعثات حفظ السلام والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وبعثات الطوارئ والبعثات الخاصة اﻷخرى عن طريق:
    IV. Información recibida de los gobiernos sobre la adquisición de material de producción nacional y sobre las existencias de material bélico UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومـات المتعلقة بالمشتريات من اﻹنتــاج الوطنــي والمقتنيات العسكرية
    IV. Información recibida de los gobiernos sobre la adquisición de material de producción nacional y sobre las existencias de material bélico UN رابعا - المعلومــات الــواردة من الحكومــات والمتعلقــة بالمشتريات من اﻹنتــاج الوطنـي والمقتنيات العسكرية
    IV. Información recibida de los gobiernos sobre la adquisición de material de producción nacional y sobre las existencias UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات المتعلقة بالمشتريات من اﻹنتاج الوطني والمقتنيات العسكرية
    Información recibida de los gobiernos sobre la adquisición de material de producción y sobre las existencias de material bélico UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات والمتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني والمقتنيات العسكرية
    Información recibida de los gobiernos sobre la adquisición de material de producción nacional y sobre las existencias de material bélico UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات المتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني والمقتنيات العسكرية
    La Junta examinó un contrato con el proveedor B con respecto a la adquisición de gas, combustible y benceno y observó lo siguiente. UN 122 - استعرض المجلس عقدا مع المورد باء فيما يتعلق بالمشتريات من الغاز والزيت والبنزين، ولاحظ ما يلي:
    Se han seguido realizando avances en la adquisición de artículos médicos con la aprobación de una ley que establece una dependencia nacional autónoma para la adquisición de productos farmacéuticos. UN وأُحرز المزيد من التقدم في مجال المشتريات من اللوازم الطبية نظرا لاعتماد القانون البرلماني الذي أنشأ وحدة وطنية مستقلة معنية بالمشتريات من الأدوية.
    Una publicación titulada The Role of the Logistics Manager in Contraceptive Procurement: A Checklist of Essential Action (La función del gestor de logística en la adquisición de anticonceptivos: lista de comprobación de las actividades fundamentales) proporciona directrices para gestores de suministro en países en desarrollo. UN وثمة منشور بعنوان " دور مدير السوقيات فيما يتعلق بالمشتريات من وسائل منع الحمل: قائمة مرجعية بالإجراءات الأساسية " يتضمن مبادئ توجيهية لصالح مدراء الإمدادات في البلدان النامية.
    D. Ampliación del alcance del Registro El Grupo observó que la información sobre la adquisición de material de producción nacional podría ampliar la transparencia en la compra de armas. UN 92 - أحاط الفريق علما بأن المعلومات المتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني يمكنها أن تجعل الشفافية في شراء الأسلحة أكثر شمولا.
    El titular del puesto actuaría como experto local en adquisiciones y funcionaría como un centro de coordinación principal para la tramitación de todas las cuestiones relativas a las adquisiciones de proveedores locales. UN وسيكون شاغل الوظيفة بمثابة خبير للمشتريات المحلية وسيكون بمثابة المنسق الرئيسي في تولي جميع الشؤون الخاصة بالمشتريات من البائعين المحليين.
    Por otro lado, el Servicio de Gestión de Suministros revisará las órdenes de compra emitidas cada día para asegurarse de que los parámetros relacionados con adquisiciones de bienes, planta y equipo se establecen correctamente. UN وستتولى دائرة إدارة الإمدادات أيضاً استعراض أوامر الشراء على أساس يومي لضمان وضع البارامترات المتعلقة بالمشتريات من الممتلكات والمنشآت والمعدات على النحو الصحيح.
    39. El grupo tomó nota de las iniciativas que habían emprendido varios organismos de las Naciones Unidas, individual o conjuntamente, a fin de incluir el desarrollo sostenible en los criterios para las adquisiciones de bienes y servicios. UN 39 - أشار الفريق إلى أنه تم إطلاق مبادرات إفرادية أو مشتركة بواسطة عدد من وكالات الأمم المتحدة من أجل إدراج التنمية المستدامة في المعايير الخاصة بالمشتريات من السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more