"بالمعاهدات الثنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tratados bilaterales
        
    • de tratados bilaterales
        
    • con tratados bilaterales
        
    1.5 Declaraciones unilaterales relativas a los tratados bilaterales UN الإعلانات الانفرادية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية
    Por favor proporcione una lista completa de los tratados bilaterales y multilaterales en estas materias de los cuales el Perú es parte. UN يُرجى تقديم قائمة كاملة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المعنية بهذه المسائل والتي أصبحت بيرو طرفا فيها.
    - Sírvase suministrar una lista de los tratados bilaterales de extradición y asistencia mutua judicial en que el Japón sea parte. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية بشأن التسليم وبشأن المساعدة القضائية المتبادلة التي تكون اليابان طرفا فيها.
    Ese tipo de declaración parece sin embargo bastante frecuente, por lo menos en la práctica de los Estados Unidos, cuando se trata de tratados bilaterales. UN ٥١٠ - ويبدو أن هذا النوع من اﻹعلانات يتكرر، بصفة خاصة، على اﻷقل في ممارسة الولايات المتحدة، فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية.
    1.5.2. [1.2.7] Declaraciones interpretativas de tratados bilaterales UN 1-5-2 [1-2-7] الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية
    Sírvase facilitar una lista de los tratados bilaterales de asistencia jurídica recíproca en los que Singapur sea parte. UN يرجى إعطاء قائمة بالمعاهدات الثنائية لتبادل المساعدة التي تشكل سنغافورة طرفا فيها.
    ▪ Sírvase facilitar una lista de los tratados bilaterales y multilaterales de asistencia judicial recíproca en materia penal en que Uganda sea parte. UN ▪ يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي أصبحت أوغندا طرفا فيها.
    La presente Convención no afectará la aplicación de otras convenciones de las Naciones Unidas sobre cuestiones penales Se observó que el presente artículo también podría abordar la relación con los tratados bilaterales y regionales. UN العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرى لا تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى عن المسائل الجنائية .لوحظ أن هذه المادة قد يجب أيضا أن تتناول العلاقة بالمعاهدات الثنائية والاقليمية .
    Sección 2 Las “reservas” y las declaraciones interpretativas relativas a los tratados bilaterales UN الفرع ٢ - " التحفظات " واﻹعلانات التفسيرية ذات الصلة بالمعاهدات الثنائية
    A primera vista, los trabajos preparatorios relativos a esta disposición parecen indicar que no se refiere a los tratados bilaterales. UN ٤٢٩ - وتحمل اﻷعمال التحضيرية لهذا الحكم، للوهلة اﻷولى، على القول بأنه لا يتعلق بالمعاهدات الثنائية.
    En su respuesta al cuestionario sobre las reservas, los Estados Unidos confirman la importancia que sigue revistiendo esta práctica en el caso de los tratados bilaterales concertados por ese país. UN ٤٥٤ - وتؤكد الولايات المتحدة، في ردها على الاستبيان المتعلق بالتحفظات، اﻷهمية التي لا تزال تشكلها تلك الممارسة فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية التي يبرمها هذا البلد.
    1.5. Declaraciones unilaterales relativas a los tratados bilaterales 256 UN 1-5 الإعلانات الانفرادية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية 256
    1.5. Declaraciones unilaterales relativas a los tratados bilaterales UN 1-5 الإعلانات الانفرادية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية
    En particular, el proyecto de directiva 1.4.3, relativo a las declaraciones de no reconocimiento, carece de objeto en lo que respecta a los tratados bilaterales. UN فمشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3، المتصل بإعلانات عدم الاعتراف، لا محل له في ما يتعلق بالمعاهدات الثنائية.
    En su respuesta al cuestionario de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas, los Estados Unidos confirman la importancia que sigue revistiendo esta práctica en el caso de los tratados bilaterales concertados por ese país. UN وتؤكد الولايات المتحدة، في ردها على الاستبيان المتعلق بالتحفظات، الأهمية التي لا تزال تشكلها تلك الممارسة فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية التي يعقدها هذا البلد.
    La presente Convención no afectará a la aplicación de otras convenciones de las Naciones Unidas sobre cuestiones penales Se observó que el presente artículo también podría abordar la relación con los tratados bilaterales y regionales. UN العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرى يتعين ألا تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى عن المسائل الجنائية .لوحظ أن هذه المادة قد يجب أيضا أن تتناول العلاقة بالمعاهدات الثنائية والاقليمية .
    Por otra parte, el hecho de que los proyectos de directriz abarquen declaraciones interpretativas respecto de los tratados bilaterales es un motivo de satisfacción. UN ومن جهة أخرى فإن شمول مشاريع المبادئ التوجيهية للإعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات الثنائية هو أمر يدعو إلى الارتياح.
    1.5.2. [1.2.7.] Declaraciones interpretativas de tratados bilaterales UN 1-5-2[1-2-7] الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية
    1.5.2 Declaraciones interpretativas de tratados bilaterales UN 1-5-2 الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية 1-2-7
    Lista de tratados bilaterales y multilaterales de asistencia recíproca en materia penal en los que San Vicente y las Granadinas es parte UN قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي انضمت إليها سانت فنسنت وجزر غرينادين
    - Faciliten una lista de tratados bilaterales y multilaterales de extradición en los que Suriname sea parte. UN - يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المطلوبين من العدالة والتي سورينام طرف فيها.
    Como complemento de este análisis, se estudiarán también los problemas especiales que plantea la formulación de declaraciones interpretativas en relación con tratados bilaterales. UN وسيستكمل هذا التحليل بتحليل للمشاكل الخاصة الناجمة عن صياغة اﻹعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more