"بالمعدات المملوكة للوحدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el equipo de propiedad de los contingentes
        
    • al equipo de propiedad de los contingentes
        
    • de equipo de propiedad de los contingentes
        
    • del equipo de propiedad de los contingentes
        
    • equipo propiedad de los contingentes
        
    • los equipos de propiedad de los contingentes
        
    • equipo de propiedad de los contingentes y
        
    • equipo de propiedad de los contingentes utilizado
        
    • el equipo de su propiedad
        
    • dicho equipo
        
    • equipo de propiedad de los contingentes en
        
    • equipo de propiedad de los contingentes no
        
    • reembolso
        
    • equipo pesado
        
    • equipo de propiedad del contingente
        
    Reunión trienal del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يعقد كل ثلاث سنوات
    Coordinador del programa relativo al atraso en el equipo de propiedad de los contingentes y jefe del grupo de equipo de propiedad de los contingentes UN منسق مشروع المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وقائد فريق المعدات المملوكة للوحدات
    Se han hecho los ajustes correspondientes en las estimaciones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. UN وقد نتج عن ذلك تعديلات في التقديرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Ello representa una fracción de la deuda total, que abarca también la relativa al equipo de propiedad de los contingentes. UN وهذا انما يمثل كسرا فحسب من المبلغ الكلي المستحق، الذي يشمل أيضا الدين المتصل بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Se certificaron 915 reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes y 84 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad UN تم اعتماد 915 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات و 84 من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على التوالي
    Elaboración de programas para nuevos módulos de equipo de propiedad de los contingentes UN وضع برامج لوحدات الحاسوب المستقلة الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    En el cuadro 8 que figura a continuación se indican los saldos actuales de esas obligaciones junto con el saldo de las obligaciones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes. UN وترد الأرصدة الحالية لتلك الالتزامات في الجدول 8 أدناه، إلى جانب رصيد الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    A Zambia le preocupa el retraso en la tramitación de las solicitudes de reembolso de las sumas adeudadas en relación con el equipo de propiedad de los contingentes. UN ويساورها القلق إزاء الأعمال المتأخرة فيما يخص المطالبات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    ii) Convocación de los grupos de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes y presentación de informes sobre su labor; UN `2 ' عقد اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات وتقديم تقارير عنها؛
    La Comisión pide que en el futuro las cuestiones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y los memorandos de entendimiento se traten en el informe sinóptico. UN وتطلب اللجنة أن يتم في المستقبل تناول المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم في التقرير الاستعراضي.
    :: Reducción a seis meses del plazo medio para la tramitación de solicitudes sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى ستــة أشهـر النواتــج
    Recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes y de la Secretaría Elemento UN توصيات الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والأمانة العامة
    1. Informe del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN تقرير الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    6. Calendario de la reunión del próximo Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN الموعد المحدد لإنشاء الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que en la UNFICYP todavía no se habían aplicado los nuevos arreglos relativos al equipo de propiedad de los contingentes. UN وأفيدت اللجنة، لدى الاستفسار، بأن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات لم يؤخذ بها بعد في القوة.
    La Comisión toma nota con satisfacción de que los nuevos procedimientos relativos al equipo de propiedad de los contingentes se prevén actividades de capacitación del personal. UN وتحيط اللجنة علما، مع الارتياح، بالاعتماد المخصص لموظفي التدريب في اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Aportaciones a los memorandos de entendimiento relativos al equipo de propiedad de los contingentes UN المدخلات في مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Dependencia de Reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN وحـدة المطالبــات الخاصــة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Sin embargo, ninguno de estos principios se ha aplicado íntegramente a los procedimientos de presentación de informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes. UN غير أن هذه المبادئ لم تُطبق على إجراءات تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Su delegación confía en que el Grupo de Trabajo sobre el equipo propiedad de los contingentes se ocupe de estas inquietudes. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل.
    reembolso de la parte correspondiente a la UNAMSIL de los gastos de viaje de los participantes en el Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre los equipos de propiedad de los contingentes. UN حصة البعثة من تكاليف سفر المشتركين في الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Si bien el menor pago por parte de la Federación de Rusia incrementó la suma adeudada a los Estados Miembros, la mayor parte de esa suma se relaciona con el equipo de propiedad de los contingentes utilizado en la UNPROFOR. UN وقال وفي حين أن انخفاض المبلغ الذي سدده الاتحاد الروسي، قد زاد من المبلغ المستحق للدول اﻷعضاء، فإن معظم ذلك المبلغ يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    El General de División Leonard Muriuki Ngondi habló de la necesidad de evaluar en las misiones la capacitación previa al despliegue a fin de analizar y rectificar las carencias de capacidad y valorar los procesos de sostenibilidad de los contingentes en relación con el equipo de su propiedad. UN وتكلّم اللواء ليونارد موريوكي نغوندي عن الحاجة إلى إجراء تقييم للتدريب السابق للنشر داخل البعثات الموجه إلى حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، من أجل تحديد ومعالجة الثغرات في القدرات، وتقييم إجراءات الاستدامة التي تتخذها الوحدات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    El monto del reembolso del equipo de propiedad de los contingentes era de 417.346 dólares, la cantidad adeudada por este concepto se estimaba en 761.995 dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes a dicho equipo ascendían a 47.500 dólares. UN أما المبالغ المسددة لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للوحدات فبلغت 346 417 دولارا، وكان المبلغ المستحق المقدر لهذا الغرض 995 761 دولارا، وبلغت الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات 500 47 دولار.
    Namibia espera que el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes en el próximo futuro consiga alcanzar el consenso sobre las tasas de reembolso, cuyo ausencia agrava el problema de los reembolsos. UN وتأمل ناميبيا في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عما قريب من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معدلات استرداد النفقات، التي بدونها سوف تتعقد المشاكل المتصلة باسترداد النفقات.
    El actual Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes no tenía el mandato de incluir recomendaciones sobre el reembolso por concepto de costos de los contingentes. UN ولا تشمل ولاية الفريق العامل الحالي المعني بالمعدات المملوكة للوحدات تقديم توصيات بشأن معدلات سداد تكاليف القوات.
    Aplicación con efecto retroactivo de los nuevos procedimientos de reembolso de los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    C. Gastos en equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía UN جيم - النفقات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    La Comisión también lamenta la falta de información sobre la situación del reembolso a los países que han aportado tropas, con respecto tanto a las tropas como al equipo de propiedad del contingente. UN واللجنة الاستشارية تأسف أيضا لعدم توفر معلومات بشأن حالة السداد للبلدان المساهمة بقوات، سواء فيما يتعلق بالجنود أم بالمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more