"بالمعوقين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las personas con discapacidad en
        
    • las personas con discapacidad dentro
        
    • las personas con discapacidad se plantean en
        
    • los Impedidos al
        
    • los Impedidos en
        
    • los discapacitados en
        
    En un tercer informe se analizarán las cuestiones y las tendencias relativas al adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. UN كما سيُعد تقرير آخر يحلل القضايا والاتجاهات المتعلقة بالنهوض بالمعوقين في سياق التنمية.
    El proyecto de convención que se examina debe tener en cuenta la situación y las dificultades especiales de las personas con discapacidad en los países en desarrollo y reflejar las justas demandas de esos países. UN وينبغي لمشروع الاتفاقية قيد النظر أن يركز على الظروف والصعوبات الخاصة بالمعوقين في البلدان النامية وأن يعكس المطالب العادلة للبلدان النامية.
    Los objetivos del Programa de Acción Mundial (participación e igualdad plenas) reflejan el reconocimiento por parte de la comunidad internacional del enfoque del desarrollo para lograr el adelanto de las personas con discapacidad en un contexto amplio de derechos humanos. UN وتعكس أهداف برنامج العمل العالمي للمشاركة الكاملة والمساواة اعتراف المجتمع الدولي بالنهج الإنمائي المتبع نحو النهوض بالمعوقين في إطار أوسع لحقوق الإنسان.
    La razón de este nuevo interés se explica en parte porque cada vez se escucha más la voz de las personas con discapacidad y de sus defensores procedentes de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, y en parte porque cada vez se presta más atención a las personas con discapacidad dentro del marco de los tratados de derechos humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas de derechos humanos. UN ويفسَّر سبب هذا التركيز الجديد جزئياً من جهة تزايد سماع صوت المعوقين والمدافعين عنهم من المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية وذات الصبغة الدولية، ومن جهة أخرى بتزايد العناية بالمعوقين في إطار معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es natural que se examinen y subrayen algunas de las formas en que las cuestiones relativas a las personas con discapacidad se plantean en relación con las obligaciones que impone el Pacto. UN ولهذا، من المناسب استعراض وتأكيد بعض طرق نشوء قضايا متعلقة بالمعوقين في صلتها بالالتزامات الواردة في العهد.
    7. En 1987 se celebró en Estocolmo la Reunión Mundial de Expertos para examinar la marcha de la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos al cumplirse la mitad del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ٧ - وفي سنة ١٩٨٧، عقد في ستوكهلم اجتماع الخبراء العالمي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    194. En 1992 la CESPAP aprobó una resolución en la que proclamó el Decenio de Asia y el Pacífico para los Discapacitados, 1993-2002Resolución 48/3 de la CESPAP. , para dar nuevo impulso a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos en la región con posterioridad a 1992 y fortalecer la cooperación regional en esa esfera. UN ١٩٤ - واعتمدت اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ قرارا، في عام ١٩٩٢، أعلنت فيه " عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣ - ٢٠٠٢ " )٢٧(، لاعطاء زخم جديد لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في المنطقة لما بعد عام ١٩٩٢، ولتعزيز التعاون اﻹقليمي في هذا المضمار.
    Las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones dedicadas al desarrollo deben integrar las disposiciones relativas a las personas con discapacidad en el sistema de desarrollo. UN ويجب على المنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات العاملة في قطاع التنمية أن تسعى إلى استيعاب التدابير المتعلقة بالمعوقين في منظومة التنمية.
    1. La Secretaría ha preparado un proyecto de boletín del Secretario General sobre la facilitación del acceso para las personas con discapacidad en las Naciones Unidas, que actualmente es objeto de consultas. UN 1 - أعدت الأمانة العامة مشروع نشرة للأمين العام بشأن التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة، هي حاليا موضوع تشاور.
    2. Los Estados Partes incorporarán las necesidades educativas específicas de las personas con discapacidad en las políticas, planes y programas nacionales de educación y proporcionarán los recursos que permitan su inclusión en el sistema educativo regular. UN 2 - تُدرج الدول الأطراف الاحتياجات التعليمية الخاصة بالمعوقين في سياساتها وخططها وبرامجها التعليمية الوطنية، وتوفر الموارد اللازمة التي تتيح إمكانية إدماجهم في نظام التعليم الرسمي.
    En el presente informe se examinan cuestiones fundamentales y tendencias nuevas en los planteamientos del adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo en un marco amplio de derechos humanos, y los avances logrados en la consecución de los objetivos de participación e igualdad plenas. UN يفحص هذا التقرير القضايا والاتجاهات الرئيسية الآخذة في الظهور في النُهج الإنمائية المتبعة نحو النهوض بالمعوقين في ظل إطار عمل واسع لحقوق الإنسان، والتقدم المحرز في تحقيق أهداف المشاركة الكاملة والمساواة.
    Los enfoques del adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo figuraron también en el programa de conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social en el período posterior al Decenio. UN 20 - كما أُدرجت النهج الإنمائية للنهوض بالمعوقين في جدول أعمال المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في الفترة التي أعقبت العقد.
    En la resolución 52/82 de la Asamblea General, de 30 de enero de 1998, se recoge una serie concisa de prioridades para la adopción de medidas sobre aspectos de desarrollo para el adelanto de las personas con discapacidad en un marco general de derechos humanos. UN نص قرار الجمعية العامة 52/82 على مجموعة موجزة من الأولويات للإجراءات المتعلقة بالنُهج التطويرية للنهوض بالمعوقين في الإطار العريض لحقوق الإنسان.
    La aprobación del Programa de Acción Mundial para las personas con discapacidad en 1982 sentó las bases para adoptar un nuevo enfoque con los objetivos de la plena participación y la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN 4 - أرسيت دعائم نهج جديد للتعامل مع الإعاقة باعتماد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في عام 1982، وهو نهج ينطوي على أهداف تتعلق بإتاحة المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص لذوي الإعاقة.
    La razón de este nuevo interés se explica en parte porque cada vez se escucha más la voz de las personas con discapacidad y de sus defensores procedentes de las ONG nacionales e internacionales, y en parte porque cada vez se presta más atención a las personas con discapacidad dentro del marco de los tratados de derechos humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas de derechos humanos. UN ويفسَّر سبب هذا التركيز الجديد جزئياً من جهة تزايد سماع صوت المعوقين والمدافعين عنهم من المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية وذات الصبغة الدولية، ومن جهة أخرى بتزايد العناية بالمعوقين في إطار معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    La razón de este nuevo interés se explica en parte porque cada vez se escucha más la voz de las personas con discapacidad y de sus defensores procedentes de las ONG nacionales e internacionales, y en parte porque cada vez se presta más atención a las personas con discapacidad dentro del marco de los tratados de derechos humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas de derechos humanos. UN ويفسَّر سبب هذا التركيز الجديد جزئياً من جهة تزايد سماع صوت المعوقين والمدافعين عنهم من المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية وذات الصبغة الدولية، ومن جهة أخرى بتزايد العناية بالمعوقين في إطار معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es natural que se examinen y subrayen algunas de las formas en que las cuestiones relativas a las personas con discapacidad se plantean en relación con las obligaciones que impone el Pacto. UN ولهذا، من المناسب استعراض وتأكيد بعض طرق نشوء قضايا متعلقة بالمعوقين في صلتها بالالتزامات الواردة في العهد.
    Por consiguiente, es natural que se examinen y subrayen algunas de las formas en que las cuestiones relativas a las personas con discapacidad se plantean en relación con las obligaciones que impone el Pacto. UN ولهذا، من المناسب استعراض وتأكيد بعض طرق نشوء قضايا متعلقة بالمعوقين في صلتها بالالتزامات الواردة في العهد.
    7. En 1987 se celebró en Estocolmo la Reunión Mundial de Expertos para examinar la marcha de la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos al cumplirse la mitad del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ٧ - وفي سنة ١٩٨٧، عقد في ستوكهلم اجتماع الخبراء العالمي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    7. En 1987 se celebró en Estocolmo la Reunión Mundial de Expertos para examinar la marcha de la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos al cumplirse la mitad del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN ٧ - وفي سنة ١٩٨٧، عقد في ستوكهولم اجتماع الخبراء العالمي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias ha venido colaborando con el AGFUND durante casi dos decenios, desde poco después de que la Asamblea General aprobara el Programa de Acción Mundial para los Impedidos en su trigésimo séptimo período de sesiones (resolución 37/52, de 3 de diciembre de 1982). UN ٦٢ - وتعاون صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين مع صندوق الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لمدة عقدين تقريبا، وبدأ هذا التعاون بعد اعتماد الجمعية العامة لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في دورتها السابعة والثلاثين بقليل )قرار الجمعية العامة ٣٧/٥٢ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢(.
    En Finlandia, el Consejo Nacional sobre Discapacidad elaboró un plan de acción a largo plazo para integrar a los discapacitados en las principales actividades de la sociedad. UN ووضع المجلس الوطني المعني بالمعوقين في فنلندا خطة عمل طويلة الأجل عن الإعاقة لدمج المعوقين في المجتمع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more