"بالمقارنة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en comparación con
        
    • frente a
        
    • comparación con el
        
    • frente al
        
    • comparación con la
        
    • comparado con
        
    Las nuevas viviendas se ofrecían aparentemente a precios muy ventajosos en comparación con otras partes del país. UN وكانت المنازل الجديدة قد عرضت على ما يبدو بأسعار مخفضة بالمقارنة إلى اﻷجزاء اﻷخرى في البلاد.
    La construcción de viviendas públicas había aumentado en un 62,5%, o sea 130 viviendas en comparación con 80 viviendas en el primer trimestre. UN وارتفع حجم بناء اﻹسكان العام بنسبة ٦٢,٥ في المائة: ١٣٠ منزلا بالمقارنة إلى ٨٠ في الربع اﻷول.
    La nueva estimación refleja una disminución de 27,9 millones de dólares, o el 24%, en comparación con los ingresos previstos inicialmente. UN وتعكس التقديرات الجديدة نقصانا قدره 27.9 مليون دولار أو نسبة 24 في المائة بالمقارنة إلى الإيرادات المسقطة من البداية.
    La edad media de los residentes era de 36,4 años frente a 35,0 años en 2003. UN وبلغ العمر المتوسط للسكان المقيمين 36.4 سنة بالمقارنة إلى 35 سنة في سنة 2003.
    En 2007, 115.900 mujeres se ausentaron temporalmente del trabajo, frente a 70.100 hombres. UN وفي سنة 2007، تغيَّبت 900 115 امرأة مؤقتاً عن العمل بالمقارنة إلى 100 70 رجل.
    2.1.2 El 96,5% de los vehículos estuvieron disponibles para ser usados en comparación con el 87,8% en 2002 UN 2-1-2 تتوفر نسبة 96.5 من المركبات الجاهزة للاستخدام بالمقارنة إلى نسبة 87.8 في عام 2002
    Ese incremento del 1,7% en comparación con el año anterior es el más significativo desde 1998. UN وتعتبر هذه الزيادة البالغة 1.7 في المائة بالمقارنة إلى السنة السابقة أكبر زيادة تحدث منذ عام 1998.
    En 1997 se matricularon 68 689 niñas en comparación con 106 798 niños. UN وفي عام 1997 تم إلحاق 689 68 فتاة بالمقارنة إلى 798 106 من البنين.
    La cifra total de niñas matriculadas aumentó en 1999, situándose en 91.524 en comparación con 151.216 niños. UN والرقم الإجمالي لالتحاق البنات ظل في حال من التزايد في عام 1999 عندما بلغ 524 91 بالمقارنة إلى 216 151 للفتيان.
    En 2003, 88 países tenían planes nacionales, en comparación con 80 en 2002. UN واستُكملت الخطط الوطنية في عام 2003 في 88 بلدا بالمقارنة إلى 80 بلدا في عام 2002.
    En esta esfera, se han aprobado estrategias nacionales en 71 países, en comparación con 64 en 2002. UN وتم اعتماد استراتيجيات وطنية في هذا المجال في نحو 71 بلدا بالمقارنة إلى 64 بلدا في عام 2002.
    en comparación con 2002, esa cifra representa un aumento del 14,9%. UN وتزيد هذه النسبة بالمقارنة إلى عام 2002 بمعدل 14.9 في المائة.
    Las estadísticas generales para 2007 muestran una reducción de la actividad delictiva, en comparación con 2006. UN وأظهرت الإحصاءات العامة لعام 2007 انخفاضا في الجريمة بالمقارنة إلى عام 2006.
    en comparación con tu magia, yo solo tengo simples trucos. Open Subtitles بالمقارنة إلى سحركَ ، فكل ما سأعرضه لا يساوى سوى خدع وهنة.
    También se señaló que era importante sopesar lo que se perdería con el cierre de los centros de información existentes frente a los beneficios que se obtendrían del fortalecimiento de las actividades mediante los centros regionales. UN وأنه من المهم أيضا تقييم ما يمكن فقدانه من إغلاق مراكز الإعلام الحالية بالمقارنة إلى الفوائد العائدة من تعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء المحاور الإقليمية.
    También se señaló que era importante sopesar lo que se perdería con el cierre de los centros de información existentes frente a los beneficios que se obtendrían del fortalecimiento de las actividades mediante los centros regionales. UN وأنه من المهم أيضا تقييم ما يمكن فقدانه من إغلاق مراكز الإعلام الحالية بالمقارنة إلى الفوائد العائدة من تعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء المحاور الإقليمية.
    A modo de indicador del reconocimiento nacional de las cuestiones de protección, 80 oficinas del UNICEF dieron cuenta de que el Gobierno había hecho una declaración pública sobre la trata, frente a 64 oficinas en 2002. UN وكمؤشر على الاعتراف الوطني بقضايا الحماية ذكر 80 مكتبا من مكاتب اليونيسيف أن الحكومات أصدرت إعلانات عامة عن الاتجار بالمقارنة إلى 64 بلدا فقط في عام 2002.
    En el cuadro 2 infra se muestra el número efectivo de personal militar en servicio frente al número presupuestado. Contingente militar UN ويبين الجدول ٢ أدناه العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين العاملين بالمقارنة إلى القوة المخططة في الميزانية.
    En el examen oficial anual de mediados de 1997 administrado al tercer grado preparatorio, los alumnos de las escuelas del Organismo registraron una tasa de promoción del 90%, en comparación con la media del 57% de las escuelas públicas. UN وفي الامتحان الحكومي نصف السنوي لعام ١٩٩٧ الذي نظم لتلاميذ الصف اﻹعدادي الثالث، أحرز تلاميذ الوكالة نسبة نجاح بلغت ٩٠ في المائة بالمقارنة إلى متوسط قدره ٥٧ في المائة في المدارس الحكومية.
    Pegarme no es nada comparado con las vidas que has extinguido sin piedad. Open Subtitles ضربك لي لا يعد شيئا بالمقارنة إلى الأرواح التي تسقطها بلا رحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more