Hay que capturar la resistencia que viene en tu contra cuando estás navegando. | TED | عليك في الواقع أن تلحق بالمقاومة عندما تأتي باتجاهك بينما تبحر. |
La inclusión del concepto de terrorismo en el marco de la resistencia legítima contra la ocupación extranjera es una forma de inducir a error a la opinión internacional. | UN | وإن ربط مفهوم اﻹرهاب بالمقاومة المشروعة ضد الاحتلال اﻷجنبي يؤدي إلى تضليل الرأي العام الدولي. |
En muchos casos da lugar a cuestionamientos y a resistencia. | UN | ففي حالات كثيرة يثير هذا التعاون تساؤلات ويواجه بالمقاومة. |
La Sra. Hampson impugnó los argumentos de la resistencia popular y la popularidad electoral. | UN | ورفضت السيدة هامبسون الحجج المتصلة بالمقاومة الشعبية والشعبية الانتخابية. |
El cambio en Palau es una historia de resistencia y aceptación pragmática. | UN | وما برح التغير في بالاو يواجَه تارة بالمقاومة وتارة بالقبول العملي. |
Solidaridad con el Líbano y aprobación de la resistencia nacional libanesa | UN | التضامن مع لبنان والإشادة بالمقاومة الوطنية اللبنانية |
Esos actos contra personas que viven bajo ocupación se llevan a cabo sólo a causa de su resistencia nacional en ejercicio de su derecho a liberarse de la ocupación extranjera. | UN | وهي تُرتكب ضد سكان يعيشون تحت الاحتلال، لمجرد قيامهم بالمقاومة الوطنية ممارسة منهم لحقهم في التحرر من الاحتلال الأجنبي. |
El representante sirio gusta de predicar reverentemente sobre su apoyo a la llamada resistencia. | UN | فالممثل السوري يرغب في الوعظ التبجيلي عندما يتكلم عما يسمى بالمقاومة. |
Toda delegación que haga una distinción entre el terrorismo y la denominada resistencia apoya el terrorismo y a quienes lo practican. | UN | وأي وفد يميز بين الإرهاب وما يُسمى بالمقاومة يؤيد الإرهاب ومرتكبيه. |
Se separa a los líderes de facciones de otros prisioneros para evitar que les inciten a presentar resistencia. | UN | ويُفصل قــادة الفصائــل المسجونين عن سائــر السجناء لمنع الأخيرين من التأثر بهم في ما يتعلق بالمقاومة. |
Las mujeres que tenían vínculos con la resistencia, o eran sospechosas de tenerlos, estaban especialmente en peligro. | UN | وكان الخطر يتهدد بصورة خاصة النساء اللائي يقمن علاقات مع المقاومة أو يفترض أنهن على علاقة بالمقاومة. |
Considera que el argumento del Estado parte de que él y su padre opusieron resistencia es difamatorio. | UN | ويعتبر محاجة الدولة الطرف بالمقاومة المزعومة من صاحب البلاغ ووالده تشهيراً. |
Considera que el argumento del Estado parte de que él y su padre opusieron resistencia es difamatorio. | UN | ويعتبر محاجة الدولة الطرف بالمقاومة المزعومة من صاحب البلاغ ووالده تشهيراً. |
Tengo este lápiz, analizo los datos, muevo el lápiz hacia la cabeza y de repente siento una resistencia. | TED | تمسك القلم .. وتنظر الى المعلومات ومن ثم تحرك القلم الى الرأس مثلاً وماهي الا برهة حتى تشعر بالمقاومة |
Después de recoger la muestra, sintió resistencia tratando de pasar por la puerta. | Open Subtitles | بعد جمع العيّنةِ، شَعرتَ بالمقاومة تُحاولُ منعكم من المرور. |
Me dijeron que esta persona ....en realidad está tratando de contactar a la resistencia. | Open Subtitles | الشخص الذى أتحدث عنه يحاول بالفعل الاتصال بالمقاومة |
Intentando contactar a la resistencia, Señor. | Open Subtitles | أحاول الاتصال بالمقاومة يا سيدى |
Mientras tanto, quiero que contacten con la resistencia... y determinen su solidez, cantidad y posibilidades de éxito. | Open Subtitles | و في هذه الأثناء، أتصلوا بالمقاومة و حددوا مدى قوتهم، عددهم و فرصتهم في النجاح |
Nuestra misión es volar tras las líneas enemigas... en la Francia ocupada, contactar con la resistencia francesa, recibir un mensaje ultrasecreto... y traerlo aquí mañana antes del atardecer, suerte. | Open Subtitles | مهمتنا هي أن يتم إنزالنا خلف خطوط العدو ونتصل بالمقاومة الفرنسية ونأخذ منها رسالة هامة ونحضرها إلى هنا مع غروب شمس الغد |
No hacen resistencia, resistencia, resistencia contra el que ha sido elegido por los electores, para gobernar. | Open Subtitles | و لا يستمرون بالمقاومة و المقاومة و المقاومة ضد الرجل الذي أختير من قبل الناخبين ليكون قائدهم |