"بالمقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Sede
        
    • de la Sede
        
    • en el cuartel general
        
    • las sedes
        
    • la Sede de
        
    • a la sede
        
    • su sede
        
    • que durará
        
    • la oficina central
        
    Las oficinas del DOMP en la Sede hicieron 600 pedidos de suministros de oficina. UN ورود 600 طلب للوازم المكتبية من مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر.
    :: Gestión de contratos de aeronaves, incluidas presentaciones al Comité de Contratos en la Sede UN :: تدبير عقود الطائرات، بما في ذلك تقديم عروض إلى لجنة العقود بالمقر
    De estas consultas, 95 procedían de miembros del personal sobre el terreno y 66 del personal en la Sede. UN وشملت هذه الاستفسارات 95 استفساراً وردت من موظفي الميدان و 66 استفساراً وردت من موظفين بالمقر.
    Estas directrices de política y los procedimientos del Comité de Contratos de la Sede se aplicarán plenamente a esas presentaciones. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    Los departamentos de la Sede reciben facturas de la DSTI, desglosadas según criterios de identificación de cuentas existentes. UN وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود.
    Producción de fotografías con ocasión de nombramientos efectuados por el Secretario General y de reuniones, conferencias y actos celebrados en la Sede. UN انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر.
    En cuanto a Administración y gestión, hubo nuevas necesidades por el aumento de las disposiciones de seguridad en la Sede y para reformar los locales de los nuevos departamentos. UN وفي اﻹدارة والتنظيم حددت احتياجات لزيادة اﻷمن بالمقر وإعادة ترتيب أماكن اﻹدارات الجديدة.
    Presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas en la Sede UN ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي المتعلقة بالمقر
    Se estableció en la Sede un equipo de trabajo encargado de supervisar el progreso y suministrar orientación general. UN وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام.
    Entrevistas estructuradas con el OOPS y la UNESCO, personal sobre el terreno, administradores de programas en la Sede encargados de cuestiones de la enseñanza. UN ومقابلات منظمة لدى اﻷونروا واليونسكو مع الموظفين الميدانيين ومديري البرامج بالمقر من المسؤولين عن المسائل التعليمية.
    La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la Sede como en el terreno. UN وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء.
    Que se celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, en la Sede, UN المقــرر عقدها فــي قاعة مجلس اﻷمن بالمقر
    Producción de fotografías con ocasión de nombramientos efectuados por el Secretario General y de reuniones, conferencias y actos celebrados en la Sede. UN انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر.
    Se instalarán sistemas para transmitir documentos en forma electrónica y reproducirlos in situ en las salas de reuniones en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. UN وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر.
    Más adelante se presentarán propuestas revisadas en que se incorporarán cualesquiera nuevos arreglos para el funcionamiento de las oficinas de enlace en la Sede, según corresponda. UN وستقدم المقترحات المنقحة التي تُظهر أي ترتيبات جديدة لعمل مكاتب الاتصال بالمقر في مرحلة لاحقة حسب الاقتضاء.
    Se han promulgado directrices sobre el control de inventarios en la Sede. UN وقــد صــدر توجيه بشأن أعمال الجرد بالمقر.
    En 2010, al elaborar su plan institucional para 2011, la División reforzó aún más su análisis de riesgo de la Sede. UN وفي عام 2010، استمرت شعبة خدمات الرقابة، لدى وضع خطة عملها لعام 2011، في تعزيز تحليل المخاطر بالمقر.
    Pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede UN المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر
    Pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede UN المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر
    Además, los pedidos de nuevos grupos electrógenos no se tramitaron en espera de la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تجهز طلبات شراء مولدات كهربائية جديدة انتظارا لموافقة لجنة العقود بالمقر.
    El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. UN ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا.
    El Departamento de Seguridad organiza sesiones de información especiales en las sedes para los coordinadores residentes nombrados por primera vez. UN وتنظم إدارة السلامة والأمن إحاطات أمنية منفصلة بالمقر الرئيسي للمنسقين المقيمين الذين يشغلون مناصبهم لأول مرة.
    Además, el sistema se conectará con redes generales más complejas que abarcarán la zona de la misión, con la Sede de Nueva York y con Pisa. UN وفضلا عن ذلك، يجري توسيع وصلة الشبكة الى بيئة منطقة واسعة ومعقدة، مع ربط منطقة البعثة بالمقر الرئيسي في نيويورك وبيزا.
    La consignación neta propuesta incluye reducciones netas de volumen de 31,3 millones de dólares con respecto a las oficinas exteriores y 10,5 millones de dólares con respecto a la sede. UN ويشمل اقتراح الاعتمادات الصافية نقصانات حجمية صافية قدرها ٣١,١ دولار تتعلق بالميدان و ١٠,٥ مليون دولار تتعلق بالمقر.
    Se indicó que estas terminales de INMARSAT están siendo utilizadas por la MICIVIH para comunicarse con su sede. UN وأشير إلى أن هذه المحطات الطرفية إنمارسات تستخدم من قبل البعثة المدنية الدولية للاتصال بالمقر.
    De conformidad con la decisión adoptada en la continuación de su período de sesiones de organización, celebrada el 5 de septiembre de 1997, el Comité del Programa y de la Coordinación celebrará la continuación de su 37º período de sesiones en el Salón del Consejo Económico y Social de la Sede de las Naciones Unidas, que durará cinco días como máximo, a partir del lunes 13 de octubre de 1997 a las 10 horas. UN طبقا للقرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق أثناء دورتها التنظيمية المستأنفة في ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ فسوف تعقد دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة بالمقر الرئيسي لﻷمم المتحدة لمدة ٥ أيام تبدأ من يوم الاثنين ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في الساعة ٠٠/١٠ بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Al parecer ha pasado la mayor parte del tiempo en la oficina central. Open Subtitles يبدو انه أمضى معظم وقته بالمقر الفيدرالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more