En efecto, el Sr. Gao se reunió con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en 2005. | UN | وبالفعل، التقى السيد غاو في 2005 بالمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
El Presidente del Tribunal Supremo dijo de nuevo que el Gobierno de Myanmar acogería con agrado al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. | UN | وقال قاضي القضاة مجدداً إن حكومة ميانمار ترحب بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
- La reunión mantenida por una delegación gubernamental con el Relator Especial sobre la Tortura en 2006 y la respuesta dada a sus solicitudes de aclaración en torno a casos suscitados en relación con la tortura. Se formuló también la promesa de acoger al Grupo de Trabajo sobre la Tortura, que visitará el país en un futuro próximo. | UN | التقاء وفد حكومي بالمقرر الخاص المعني بالتعذيب عام 2006م، للرد على استفساراته حول القضايا المثارة بشأن التعذيب، مع تقديم وعد باستقبال الفريق المعني بالتعذيب لزيارة اليمن في المستقبل. |
Observación: puede considerarse solo caso por caso, pero no se aceptan mandatos específicamente nacionales. La cooperación de Eritrea con la comunidad internacional no debe vincularse a la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea. | UN | ملحوظة: لا يمكن النظر في ذلك إلا حالة بحالة ولكن لا تُقبل الولايات المحددة الخاصة ببلد بعينه، ولا ينبغي أن يربط تعاون إريتريا مع المجتمع الدولي بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في إريتريا. |
68. El mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación fue establecido por la Comisión en su resolución 1998/33. | UN | 68- أنشأت اللجنة، بقرارها 1998/33، الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالتعليم. |
43. En su resolución 1995/90, la Comisión estableció el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | 43- أنشأت لجنة حقوق الإنسان، بمقتضى قرارها 1995/90، الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
El Camerún deseaba colaborar plenamente con todas las instituciones y confirmó que acogería con satisfacción la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وأعربت عن رغبتها في التعاون بالكامل مع جميع المؤسسات، وأكدت أن الكاميرون ترحب بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية التعبير. |
Encomió al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión por su informe y señaló que la regulación no era fácil y que debía tener en cuenta las características especiales de cada país. | UN | وأشاد بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير على تقريره، ولفت الانتباه إلى أن وضع اللوائح ليس بسيطاً، وأنه يجب أن يراعي السمات الخاصة لكل بلد. |
Además de examinar numerosos informes presentados por Estados, ha hecho valiosas aportaciones al grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de protocolo facultativo de la Convención y se ha reunido con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura para tratar asuntos de mutuo interés, con miras a fortalecer la cooperación. | UN | وإضافة إلى النظر في العديد من تقارير الدول، هيأت اللجنة مدخلا له قيمته للفريق العامل التابع للجنة المعنية بحقوق الانسان لتفصيل مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية واجتمعت بالمقرر الخاص المعني بالمسائل المتعلقة بالتعذيب للنظر في المسائل محور الاهتمام المشترك بغية تعزيز التعاون بين الطرفين. |
22. El mandato del Relator Especial sobre la cuestión del empleo de mercenarios como medio de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación fue establecido por la Comisión en su resolución 1987/16. | UN | 22- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1987/16، الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
Asimismo, un representante de la Asociación se reunió con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia en Washington, D.C., en 2008. | UN | واجتمع ممثل لها أيضا بالمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في واشنطن العاصمة في عام 2008. |
Durante su 19° período de sesiones se reunió con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a fin de examinar sus actividades respectivas y las posibilidades de seguir cooperando. | UN | وفي أثناء دورتها التاسعة عشرة، التقت بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين من أجل مناقشة أنشطة كل منهما فضلاً عن إمكانيات استمرار التعاون. |
63. El Relator Especial continuará manteniendo contacto con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | 63- سيواصل المقرر الخاص الاتصال بالمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
23. Volver a colaborar con la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias (Reino Unido); | UN | 23- تجديد الاتصال بالمقرر الخاص المعني بحرية الدين (المملكة المتحدة)؛ |
Además, varios representantes se reunieron con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias en 2010 para tratar un informe presentado a la Relatora Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que describe la falta de acceso a la justicia de las víctimas del feminicidio en México. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلون للمنظمة بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 2010، لمناقشة تقرير قدم إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين يصف عدم إتاحة سبل الوصول إلى العدالة لضحايا قتل الإناث في المكسيك. |
En lo concerniente al Relator Especial sobre la trata de personas, particularmente de mujeres y niños, el orador dice que se le ha indicado que las consecuencias para el presupuesto por programas son esencialmente las mismas. | UN | 2- وفيما يتعلق بالمقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، فقد أُبلغ بأن الآثار المترتبة في الميزانية هي أساساً نفس الشيء. |
108. El mandato del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión fue establecido por la Comisión en su resolución 1993/45. | UN | 108- أنشأت اللجنة بموجب قرارها 1993/45 الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير. |