"بالملاحظات التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las siguientes observaciones
        
    • las observaciones siguientes
        
    • los siguientes comentarios
        
    • los comentarios siguientes
        
    En cuanto a las diversas recomendaciones que figuran en el informe, mi delegación quisiera formular las siguientes observaciones. UN أما فيما يتعلــق بمختلف التوصيــات الواردة في التقرير، فيود وفد بلادي أن يدلي بالملاحظات التالية.
    El análisis de las declaraciones efectuadas durante este debate general me permite hacer las siguientes observaciones. UN وبعد أن درست البيانات التي ألقيت في المناقشة العامة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية:
    La delegación de China desea hacer las siguientes observaciones en relación con la aplicación del Programa: UN يود الوفد الصيني أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن تنفيذ البرنامج.
    Si bien no sería posible examinar con mayor detalle todo este tema en el presente documento, pueden hacerse las observaciones siguientes. UN وليس من الممكن مناقشة ذلك هنا بمزيد من التفصيل، ولكن يمكن اﻹدلاء بالملاحظات التالية.
    Al término de este examen desea formular las observaciones siguientes a esta nueva propuesta: UN وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية:
    En el marco de ese ejercicio, mi país, la República Democrática Popular Lao, desea compartir con nuestra Asamblea los siguientes comentarios. UN ويــود بلــدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أن يدلي بالملاحظات التالية أمام جمعيتنا أثناء هذه المناقشة.
    Con respecto a las distintas propuestas del Secretario General sobre la metodología actual en materia de prorrateo, mi delegación quisiera formular las siguientes observaciones. UN وفيما يتــعلق بالاقــتراحات المختلفة التي يطرحها اﻷمين العام بشأن المنهجية الحالية لمعدلات اﻷنصبة، يود وفد بلادي أن يتقدم بالملاحظات التالية:
    En el curso del debate se formularon las siguientes observaciones: UN وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية:
    En el curso del debate se formularon las siguientes observaciones: UN وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية:
    En este espíritu, la delegación de China desea hacer las siguientes observaciones respecto de la labor del Consejo. UN وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس.
    Como Presidente del Foro del Pacífico Meridional, tengo el privilegio de formular las siguientes observaciones en nombre de sus 16 países miembros. UN وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración quisiera hacer las siguientes observaciones sobre la estrategia de mediano plazo de la secretaría. UN تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة.
    Ahora quiero formular las siguientes observaciones con relación a ambos. UN وأود أن أتقدم بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالتقريرين.
    Sin embargo, como breve comentario, quisiera formular las siguientes observaciones. UN غير أنني أود، في تعقيب موجز، أن أدلي بالملاحظات التالية.
    Además, quisiera formular las siguientes observaciones. UN وإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    Además, quisiéramos formular las siguientes observaciones. UN وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية.
    Al celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, quisiera formular las observaciones siguientes. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    En su debate sobre los desafíos en relación con la eliminación de los HCFC, los participantes formularon las observaciones siguientes: UN أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية:
    En relación con la información publicada por la prensa respecto de posibles compensaciones a los isleños, quiero hacer los siguientes comentarios. UN وفيما يتصل بالمعلومات التي تنشرها الصحافة عن احتمال تعويض أهالي الجزر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    Permítaseme hacer los siguientes comentarios al respecto. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية.
    25. Suscitan esas resoluciones los comentarios siguientes: UN ٥٢- وهذه القرارات جديرة بالملاحظات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more