En cuanto a las diversas recomendaciones que figuran en el informe, mi delegación quisiera formular las siguientes observaciones. | UN | أما فيما يتعلــق بمختلف التوصيــات الواردة في التقرير، فيود وفد بلادي أن يدلي بالملاحظات التالية. |
El análisis de las declaraciones efectuadas durante este debate general me permite hacer las siguientes observaciones. | UN | وبعد أن درست البيانات التي ألقيت في المناقشة العامة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية: |
La delegación de China desea hacer las siguientes observaciones en relación con la aplicación del Programa: | UN | يود الوفد الصيني أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن تنفيذ البرنامج. |
Si bien no sería posible examinar con mayor detalle todo este tema en el presente documento, pueden hacerse las observaciones siguientes. | UN | وليس من الممكن مناقشة ذلك هنا بمزيد من التفصيل، ولكن يمكن اﻹدلاء بالملاحظات التالية. |
Al término de este examen desea formular las observaciones siguientes a esta nueva propuesta: | UN | وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية: |
En el marco de ese ejercicio, mi país, la República Democrática Popular Lao, desea compartir con nuestra Asamblea los siguientes comentarios. | UN | ويــود بلــدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أن يدلي بالملاحظات التالية أمام جمعيتنا أثناء هذه المناقشة. |
Con respecto a las distintas propuestas del Secretario General sobre la metodología actual en materia de prorrateo, mi delegación quisiera formular las siguientes observaciones. | UN | وفيما يتــعلق بالاقــتراحات المختلفة التي يطرحها اﻷمين العام بشأن المنهجية الحالية لمعدلات اﻷنصبة، يود وفد بلادي أن يتقدم بالملاحظات التالية: |
En el curso del debate se formularon las siguientes observaciones: | UN | وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية: |
En el curso del debate se formularon las siguientes observaciones: | UN | وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية: |
En este espíritu, la delegación de China desea hacer las siguientes observaciones respecto de la labor del Consejo. | UN | وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس. |
Como Presidente del Foro del Pacífico Meridional, tengo el privilegio de formular las siguientes observaciones en nombre de sus 16 países miembros. | UN | وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración quisiera hacer las siguientes observaciones sobre la estrategia de mediano plazo de la secretaría. | UN | تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة. |
Ahora quiero formular las siguientes observaciones con relación a ambos. | UN | وأود أن أتقدم بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالتقريرين. |
Sin embargo, como breve comentario, quisiera formular las siguientes observaciones. | UN | غير أنني أود، في تعقيب موجز، أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Además, quisiera formular las siguientes observaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Además, quisiéramos formular las siguientes observaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية. |
Al celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, quisiera formular las observaciones siguientes. | UN | وبينما نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
En su debate sobre los desafíos en relación con la eliminación de los HCFC, los participantes formularon las observaciones siguientes: | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية: |
En relación con la información publicada por la prensa respecto de posibles compensaciones a los isleños, quiero hacer los siguientes comentarios. | UN | وفيما يتصل بالمعلومات التي تنشرها الصحافة عن احتمال تعويض أهالي الجزر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Permítaseme hacer los siguientes comentarios al respecto. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية. |
25. Suscitan esas resoluciones los comentarios siguientes: | UN | ٥٢- وهذه القرارات جديرة بالملاحظات التالية: |