"بالملكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reina
        
    Hace algunos movimientos extraños, como sacrificar su reina sólo para ver lo que pasa. Open Subtitles يقوم ببضع الحركات الغريبة، مثل التضحية بالملكة لكي يرى ما سيحدث فحسب.
    Como Estado miembro del Commonwealth, Santa Lucía reconoce a la reina Isabel como Jefa del Estado, representada en la isla por una Gobernadora General. UN وبما أن سانت لوسيا بلد من بلدان الكومنولث، فإنها تعترف بالملكة إليزابث رئيسة للدولة، يمثلها في الجزيرة حاكم عام.
    Los huevos fertilizados se convierten en obreras que cuidan a la reina y sus huevos. TED تتحول البيوض الملقحة إلى عاملات إناث تعتني بالملكة وبيوضها
    Esta gran procesión está encabezada por la reina y 200 carretas cargadas con sus tesoros. TED يبدأ هذا الموكب الواسع بالملكة ومئتي عربة مملوؤة بكنوزها.
    Quizá porque gozo de la confianza de la reina, el cardenal me ataca. Open Subtitles ربما لأننى اثق بالملكة ، استمتع لقد هاجمت الكاردينال
    Cuando fui a ver "Blancanieves" todos se enamoraron de ella y yo me enamoré de la reina malvada. Open Subtitles عندما أخذتني والدتي لأشاهد سنوهوايت الجميع أغرم بها أما أنا فأغرمت بالملكة الشريرة
    Vuelvan a comprobar el altar y la sección de la reina y el pastor. Open Subtitles إفحص بعناية الممر الرئيسى والقسم . الخاص بالملكة والوزير
    El cazador que la descubrió en 1839 era español y le dio el nombre de la reina de España. Open Subtitles اكتشفها صياد في عام 1839 كان أسبانياً قام بتسمية الفراشة تيمناً بالملكة الإسبانية.
    Excepto, bueno, si cuentas la vez que le hice un calvo a la reina. Open Subtitles بإستثناء إنّ وضعتِ بالحسبان الوقت الذي تتيّمت بهِ بالملكة.
    Te prometo la gloria. No puedo prometerte a la reina. Open Subtitles لقد وعدتك بالمجد ولكن لا استطيع أن اوعدك بالملكة
    Pero antes de que lo hagas, solo para que lo sepas, sacrificar mi reina era el mejor movimiento posible. Open Subtitles حان دورك, لكن قبل ذلك أريدك ان تعلم ان تضحيتي بالملكة كانت أفضل حركة يمكنني القيام بها
    # Sé que lees el periódico, soy a quien llaman reina # Open Subtitles * أعلم أنك قرأت الجريد، تلك التي تمسى بالملكة *
    Y como Guardián de la reina, espía y controla el bajomundo. Open Subtitles ولأنها مُراقب العدالة الخاص بالملكة إنها تسيطرُ على عالم الجريمة المنظمة
    Oye, ¡el oro de la reina está en el tercer piso del palacio! Open Subtitles الذهب الخاص بالملكة في الطابق الثالث من القصر
    En otro tiempo y otro lugar me llamarían reina. Open Subtitles وفي وقت آخر ومكان آخر كانوا سيدعونني بالملكة
    En el tiempo que ha estado aquí, se ha rehusado a reconocerme como reina, se ha rehusado a arrodillarse, y ahora me está diciendo niña. Open Subtitles فمنذ أن قابلنى رفض مناداتى بالملكة.. والإنحناء لى والآن يدعونى بالطفلة.
    La Constitución reconoce que la reina Isabel II es la Jefa de Estado y que el Gobernador General, nombrado por ella, es su representante en Santa Lucía. UN ويعترف الدستور بالملكة إليزابيث الثانية بوصفها رئيسة الدولة وبالحاكم العام الذي تعينه وأن الحاكم العام الذي تعينه هو ممثلها في سانت لوسيا.
    Treinta años después de haber conseguido nuestra independencia formal, la reina sigue siendo nuestro Jefe de Estado, y nuestras apelaciones judiciales al más alto nivel salen de nuestras costas rumbo al Reino Unido para que su Majestad la reina las decida. UN فبعد ثلاثين عاما من الفوز بالاستقلال الرسمي، ما زلنا نحتفظ بالملكة رئيسة لدولتنا، وتتوجه أعلى قضايا الاستئناف القضائي لدينا من شواطئنا إلى المملكة المتحدة لكي يبت فيها مجلس صاحبة الجلالة.
    La que me interesa es la reina y vos la conocéis muy bien. Open Subtitles فانا مهتم بالملكة وأنت تعرفها جيدا.
    El escriba dice que es sólo para los ojos de la reina. Open Subtitles الكاتب يقول انه خاص بالملكة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more