Hace algunos movimientos extraños, como sacrificar su reina sólo para ver lo que pasa. | Open Subtitles | يقوم ببضع الحركات الغريبة، مثل التضحية بالملكة لكي يرى ما سيحدث فحسب. |
Como Estado miembro del Commonwealth, Santa Lucía reconoce a la reina Isabel como Jefa del Estado, representada en la isla por una Gobernadora General. | UN | وبما أن سانت لوسيا بلد من بلدان الكومنولث، فإنها تعترف بالملكة إليزابث رئيسة للدولة، يمثلها في الجزيرة حاكم عام. |
Los huevos fertilizados se convierten en obreras que cuidan a la reina y sus huevos. | TED | تتحول البيوض الملقحة إلى عاملات إناث تعتني بالملكة وبيوضها |
Esta gran procesión está encabezada por la reina y 200 carretas cargadas con sus tesoros. | TED | يبدأ هذا الموكب الواسع بالملكة ومئتي عربة مملوؤة بكنوزها. |
Quizá porque gozo de la confianza de la reina, el cardenal me ataca. | Open Subtitles | ربما لأننى اثق بالملكة ، استمتع لقد هاجمت الكاردينال |
Cuando fui a ver "Blancanieves" todos se enamoraron de ella y yo me enamoré de la reina malvada. | Open Subtitles | عندما أخذتني والدتي لأشاهد سنوهوايت الجميع أغرم بها أما أنا فأغرمت بالملكة الشريرة |
Vuelvan a comprobar el altar y la sección de la reina y el pastor. | Open Subtitles | إفحص بعناية الممر الرئيسى والقسم . الخاص بالملكة والوزير |
El cazador que la descubrió en 1839 era español y le dio el nombre de la reina de España. | Open Subtitles | اكتشفها صياد في عام 1839 كان أسبانياً قام بتسمية الفراشة تيمناً بالملكة الإسبانية. |
Excepto, bueno, si cuentas la vez que le hice un calvo a la reina. | Open Subtitles | بإستثناء إنّ وضعتِ بالحسبان الوقت الذي تتيّمت بهِ بالملكة. |
Te prometo la gloria. No puedo prometerte a la reina. | Open Subtitles | لقد وعدتك بالمجد ولكن لا استطيع أن اوعدك بالملكة |
Pero antes de que lo hagas, solo para que lo sepas, sacrificar mi reina era el mejor movimiento posible. | Open Subtitles | حان دورك, لكن قبل ذلك أريدك ان تعلم ان تضحيتي بالملكة كانت أفضل حركة يمكنني القيام بها |
# Sé que lees el periódico, soy a quien llaman reina # | Open Subtitles | * أعلم أنك قرأت الجريد، تلك التي تمسى بالملكة * |
Y como Guardián de la reina, espía y controla el bajomundo. | Open Subtitles | ولأنها مُراقب العدالة الخاص بالملكة إنها تسيطرُ على عالم الجريمة المنظمة |
Oye, ¡el oro de la reina está en el tercer piso del palacio! | Open Subtitles | الذهب الخاص بالملكة في الطابق الثالث من القصر |
En otro tiempo y otro lugar me llamarían reina. | Open Subtitles | وفي وقت آخر ومكان آخر كانوا سيدعونني بالملكة |
En el tiempo que ha estado aquí, se ha rehusado a reconocerme como reina, se ha rehusado a arrodillarse, y ahora me está diciendo niña. | Open Subtitles | فمنذ أن قابلنى رفض مناداتى بالملكة.. والإنحناء لى والآن يدعونى بالطفلة. |
La Constitución reconoce que la reina Isabel II es la Jefa de Estado y que el Gobernador General, nombrado por ella, es su representante en Santa Lucía. | UN | ويعترف الدستور بالملكة إليزابيث الثانية بوصفها رئيسة الدولة وبالحاكم العام الذي تعينه وأن الحاكم العام الذي تعينه هو ممثلها في سانت لوسيا. |
Treinta años después de haber conseguido nuestra independencia formal, la reina sigue siendo nuestro Jefe de Estado, y nuestras apelaciones judiciales al más alto nivel salen de nuestras costas rumbo al Reino Unido para que su Majestad la reina las decida. | UN | فبعد ثلاثين عاما من الفوز بالاستقلال الرسمي، ما زلنا نحتفظ بالملكة رئيسة لدولتنا، وتتوجه أعلى قضايا الاستئناف القضائي لدينا من شواطئنا إلى المملكة المتحدة لكي يبت فيها مجلس صاحبة الجلالة. |
La que me interesa es la reina y vos la conocéis muy bien. | Open Subtitles | فانا مهتم بالملكة وأنت تعرفها جيدا. |
El escriba dice que es sólo para los ojos de la reina. | Open Subtitles | الكاتب يقول انه خاص بالملكة فقط |