"بالممتلكات الثقافية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • bienes culturales en
        
    • los bienes culturales de
        
    En 2009, la UNODC introdujo un módulo sobre el tráfico de bienes culturales en el 11° Estudio, con carácter experimental. UN وفي عام 2009، أدرج المكتب نميطة عن الاتجار بالممتلكات الثقافية في الدراسة الاستقصائية الحادية عشرة على أساس تجريبـي.
    expertos sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales en su primera reunión, UN المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه
    Propuestas prácticas para aplicar las recomendaciones formuladas por el grupo de expertos sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales en su primera reunión, celebrada en 2009 UN مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009
    Los delegados de Armenia y Azerbaiyán convinieron en enviar una misión de expertos de la UNESCO para examinar la situación relativa a los bienes culturales en los dos países. UN واتفق مندوبا أرمينيا وأذربيجان على إيفاد بعثة من خبراء اليونسكو لدراسة الحالة فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية في البلدين.
    1. Protección contra el tráfico de bienes culturales en tiempos de guerra UN 1- الحماية ضد الاتجار بالممتلكات الثقافية في أوقات الحرب
    Proporción de Estados que facilitaron información sobre el tráfico de bienes culturales en las respuestas presentadas al cuestionario del 11º Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal UN نسبة الدول التي قدَّمت بيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في إجاباتها المتعلقة بدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الحادية عشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية
    Documento de debate sobre propuestas prácticas para aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo de expertos sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales en su primera reunión, celebrada en 2009 UN ورقة مناقشة بشأن مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009
    Se hizo referencia al problema del tráfico ilícito de bienes culturales en el Iraq, especialmente teniendo en cuenta las decisiones del Comité de Sanciones de las Naciones Unidas que prohíbe que se suministre, entre otras cosas, material fotográfico al Iraq. UN ١٦ - أثيرت مشكلة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في العراق ﻷسباب تعود أساسا إلى مقررات لجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة التي تحظر، في جملة أمور، توريد المعدات الفوتوغرافية إلى العراق.
    Al igual que en las dos reuniones anteriores del Comité, se planteó la cuestión del tráfico ilícito de bienes culturales en el Iraq y las actividades propuestas por la secretaría para salvaguardar ese patrimonio cultural. UN 14 - كما حدث في الدورتين السابقتين للجنة، أثارت الأمانة مشكلة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في العراق، وقدمت عرضا للأنشطة الرامية إلى حماية التراث الثقافي للعراق.
    118. Un orador alentó a la UNODC a que siguiera presentando datos y análisis pertinentes para el tráfico ilícito de bienes culturales en futuros períodos de sesiones de la Comisión. UN 118- وشجّع أحد المتكلمين المكتب على مواصلة تقديم البيانات والتحليلات ذات الصلة بالاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في الدورات المقبلة للجنة.
    f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN " (و) النظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه الإقليمية والأقاليمية والمواضيعية؛
    f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN (و) النظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه الإقليمية والأقاليمية والمواضيعية؛
    f) Considere la posibilidad, cuando proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN (و) أن ينظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه المواضيعية الإقليمية والأقاليمية.
    f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN " (و) النظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه الإقليمية والأقاليمية والمواضيعية؛
    f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN " (و) النظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه الإقليمية والأقاليمية والمواضيعية؛
    f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN (و) النظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه الإقليمية والأقاليمية والمواضيعية؛
    f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos; UN " (و) النظر، عند الاقتضاء، في إدراج مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية في برامجه الإقليمية والأقاليمية والمواضيعية؛
    Análisis de las propuestas prácticas para aplicar las recomendaciones formuladas por el grupo de expertos sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales en su primera reunión, celebrada en 2009, prestando la debida atención a los aspectos de la penalización y la cooperación internacional, incluida la asistencia judicial recíproca UN النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة
    14. Expresamos nuestra voluntad de continuar trabajando en la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales en la región y tomamos nota de las recomendaciones formuladas en ese sentido por los Estados Miembros participantes en el Taller de Capacitación para los Estados Miembros Caribeños, celebrado en Santa Lucía, en diciembre de 2012; UN 14 - نعرب عن استعدادنا لمواصلة العمل في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في المنطقة، ونحيط علما بالتوصيات التي قدمتها بهذا الشأن الدول الأعضاء المشاركة في حلقة العمل التدريبية للدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي، المعقودة في سانت لوسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    5. ¿De qué maneras puede tipificarse como delito el tráfico de bienes culturales en la legislación interna? ¿Debería tipificarse el tráfico de bienes culturales como delito grave en el derecho interno? UN 5- ما هي سبل تجريم الاتجار بالممتلكات الثقافية في التشريعات الوطنية؟ وهل يجب اعتبار الاتجار بالممتلكات الثقافية جريمة خطيرة() في القوانين الوطنية؟
    Esos informes indican, en particular, que los bienes culturales de la ciudad vieja de Dubrovnik sufrieron considerables daños, sobre todo durante el bombardeo del día de San Nicolás. UN وتشير هذه التقارير بصفة خاصة الى مقدار الضرر الكبير الذي لحق بالممتلكات الثقافية في مدينة دوبروفنك القديمة، وخاصة أثناء القصف الذي جرى يوم عيد القديس نيكولاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more