"بالممتلكات المستهلكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los bienes fungibles
        
    • de bienes fungibles
        
    • los bienes no fungibles
        
    Se observaron deficiencias análogas en relación con los bienes fungibles sin utilizar. UN وقد لوحظت عيوب مماثلة فيما يتصل بالممتلكات المستهلكة غير المستخدمة.
    No se implementaron los niveles mínimo, máximo y de reposición de los bienes fungibles. UN لم يلتَزَم بالمستوى الأدنى والأقصى ومستوى تجديد الطلب فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة.
    Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de los bienes fungibles figuran en el Manual de administración de bienes. UN وترد المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالممتلكات المستهلكة في دليل إدارة الممتلكات.
    Lo mismo cabía decir con respecto a los bienes fungibles sin utilizar. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة غير المستخدمة.
    En el caso de las Naciones Unidas, los bienes fungibles no se ponen en venta y por lo tanto no se capitalizan. UN ولكن في حالة الأمم المتحدة، لا يحتفظ بالممتلكات المستهلكة لأغراض البيع ولا تتم رسملتها.
    El segundo párrafo de énfasis se refiere a los bienes fungibles. UN وتتعلق المسألة الثانية بالممتلكات المستهلكة.
    La Junta también observó deficiencias en el control de los bienes fungibles y destaca la necesidad de que se hagan mejoras en esta esfera. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في الضوابط المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وشدد على الحاجة إلى إجراء تحسين في هذا المجال.
    La Junta de Auditores emitió una opinión de auditoría con salvedades porque tenía inquietudes respecto de los bienes fungibles y no fungibles. UN 15 - أصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيا معدلا لمراجعة الحسابات بسبب القلق المتعلق بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    Habida cuenta de la persistencia de los problemas, la Comisión recomienda que el Secretario General designe a un funcionario superior para que supervise la solución de los problemas relacionados con los bienes fungibles y no fungibles. UN ونظرا لاستمرار المشاكل، توصي اللجنة بأن يعين الأمين العام مسؤولا رفيع المستوى للإشراف على حل المشاكل المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    Se informó a la Junta que la meta de la Administración era consignar la información sobre los bienes fungibles en 2013/14. UN وقد أبلغ المجلس بأن هدف الإدارة هو الكشف عن معلومات تتعلق بالممتلكات المستهلكة خلال الفترة 2013/2014.
    El Secretario General deberá aplicar plenamente las recomendaciones de la Junta de Auditores y de todos los órganos de supervisión, en particular respecto de los bienes fungibles y no fungibles. UN ولذلك، ينبغي أن ينفذ الأمين العام تنفيذاً تاماً توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكافة هيئات الرقابة، لا سيما فيما يختص بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    El indicador clave del desempeño recomendado con respecto al control de existencias se introducirá inmediatamente en cuanto se ponga a punto la solución de codificación del sistema Galileo para los bienes fungibles y las misiones sobre el terreno puedan utilizarla. UN وسيتم إدخال مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بمراقبة المخزون فور بدء تنفيذ نظام غاليليو للترميز المتعلق بالممتلكات المستهلكة لتستخدمه البعثات الميدانية.
    Como se indica en el párrafo 20 infra, la Junta emitió por tercera vez un informe de auditoría con salvedades, que incluía un párrafo de énfasis relativo a la gestión y el control de los bienes no fungibles, y, por segunda vez, un párrafo de énfasis relativo a los bienes fungibles. UN وكما هو مبين في الفقرة 20 أدناه، أصدر المجلس للمرة الثالثة تقريرا منقحا لمراجعة الحسابات يتضمن ملاحظة توكيدية تتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة ومراقبتها، وملاحظة توكيدية للمرة الثانية تتعلق بالممتلكات المستهلكة.
    Por lo tanto, la Junta no pudo obtener seguridades razonables de la integridad de la información presentada sobre los bienes fungibles en los estados financieros anuales para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. UN 288 - ولذلك لم يتسن للمجلس الاطمئنان بدرجة معقولة إلى تمام الإقرار المتعلق بالممتلكات المستهلكة في البيانات المالية السنوية عن لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La Administración debe priorizar la corrección de esas deficiencias con respecto a los bienes fungibles y los bienes no fungibles, en especial para asegurar la rendición de cuentas de los bienes bajo su control y prepararse para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN ويجب أن تعطي الإدارة الأولوية إلى معالجة أوجه القصور فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة ليتسنى بخاصة ضمان المساءلة عن الأصول الموجودة في عهدتها، والاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Dado el considerable valor de los bienes fungibles, disponer de datos sobre ellos que sean precisos y se ajusten a las IPSAS será importante para la correcta presentación del activo en los estados financieros. UN وبالنظر إلى القيمة الكبيرة للممتلكات المستهلكة، فإن توافر معلومات دقيقة وممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة سيكون مهما بالنسبة لعرض الأصول عرضا جيدا في البيانات المالية.
    La FPNUL ha reforzado su gestión y sus controles internos con respecto a los bienes fungibles y no fungibles y la Junta de Auditores no formuló ninguna observación de auditoría durante el ejercicio 2010/11. UN قامت القوة المؤقتة بتعزيز ضوابطها الداخلية فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة، ولم يبد مجلس مراجعي الحسابات أي ملاحظة فيما يتصل بمراجعة الحسابات خلال الفترة 2010/2011
    Se cursó una instrucción a todas las dependencias de contabilidad autónoma para que fijaran los niveles mínimos y máximos de existencias y verificaran periódicamente sus niveles de existencias a fin de asegurarse de que sus actividades de adquisición se guiaran por los niveles mínimos y máximos de existencias de los bienes fungibles que se adquirieran periódicamente. UN وصدرت تعليمات لجميع وحدات المحاسبة المستقلة بوضع الحد الأدنى والحد الأقصى لمستويات المخزون وبالتحقق بانتظام من مستويات المخزون بغرض كفالة استرشاد أنشطتها فيما يتعلق بالمشتريات بمجموعة القيم الدنيا والقصوى لمستويات المخزون فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة التي يجري اقتناؤها بانتظام.
    En lo que se refiere a los bienes fungibles y no fungibles, siguen existiendo deficiencias en la custodia y el control del equipo no fungible (OOPS13 y FNUAP14). UN 15 - وفيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، ما زالت أوجه الضعف تعتري الإجراءات المتعلقة بالاحتفاظ بالمعدات غير المستهلكة ومراقبتها (الأونروا(13) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (14)).
    Además, en la MONUC, las transacciones de bienes fungibles no siempre se incorporaban oportunamente en la base de datos. UN ولم يتم دائما في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تسجيل المعاملات الخاصة بالممتلكات المستهلكة قد سُجّلت في قاعدة البيانات في الوقت المناسب.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que deben subsanarse las deficiencias que motivaron la emisión de opiniones de auditoría con salvedades, especialmente en relación con los bienes no fungibles y fungibles. UN وأضاف أن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية الرأي بأن أوجه النقص التي تؤدي إلى إصدار آراء معدَّلة لمراجعة الحسابات يجب أن تعالَج، ولا سيما تلك المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more